Er gebrauchte viele neue Begriffe,worunter ich mir kaum etwas vorstellen konnte.
他用了许多新概,这些概我不大理解。
Ich kann mir keinen Begriff davon machen.
我无概。
Die beiden Begriffe sind nur schwer zu unterscheiden.
这俩个概很难区分。
Er hat dieses Konzept an einem Beispiel veranschaulicht.
他用一个例子来说明这个概。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概不完全相同。
Zwischen beiden Begriffen besteht ein feiner Unterschied.
两个概之间存在着细微差别。
Notieren Sie die Nummer neben dem jeweiligen Begriff.
除了各自概请您记下数字。
Sie hat diesen Begriff für ihre Zwecke zurechtgebogen.
她使这个概适应于自己需要。
Durch Generalisieren gewinnt man allgemeine Begriffe (Gesetze).
通过概括得出一般概(规则)。
Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
从上下文才能得出这一概精确含义。
Er kennt noch nicht einmal die Grundbedingunge dieser Sprache.
他连这种语本概都不 懂。
Die Herrschaft des Rechts als allein im Raum stehender Begriff reicht nicht aus.
仅有法治概是不够。
Dieser Begriff ist der Naturwissenschaft entlehnt.
这一概来自自然科学。
Die Angleichung ist ein biologischer Begriff.
同化作用是一个生物学概。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些概构成一个不可分割整体。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新概这一作法应继续下去。
Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit.
但是,随着冷战结束,出现了和平与安全概一种新理解。
Verwirre nicht die Begriffe!
别把各种概搞乱!
Dieser Begriff muß präzisiert werden.
应该把这个概表达得(更)精确。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样承诺,国际事务中法制仍将不过是一个遥远抽象概。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist das Konzept der sogenannten Inkubationsimpfung.
这就是所谓孵化疫苗念。
Eigentlich war der Begriff zuerst eher negativ gemeint.
这个念原本含义是消极。
Germanien war in der Tat ein geografischer Begriff.
日耳曼其实是一个理上念。
Den Begriff Epoche habt ihr vielleicht schon in verschiedenen Zusammenhängen gehört.
时期这个念可能属于不同相关关系。
Und damit noch einen Begriff, den es so nur im Deutschen gibt.
念也只存在于德语中。
Den Begriff gab es vorher nicht.
一个前所未有念。
Und wichtig ist, das ist eine ganze feste Vernüpfung zwischen diesen beiden Begriffen herstellen.
重要是,将这两个词念建立联系。
Gerade in den letzten Jahren ist ja Gärtnern und Homefarming total beliebt geworden.
近几年这里园艺业家庭农场念很火。
Die Begriffe, um die es heute geht, sind einzigartig.
这三个词今天所指念是独一无二。
Aber was steckt wirklich hinter diesem Begriff?
但是在这念背后真正指是什么呢?
Ähm, das Datum aber hab' ich jetzt nicht im Kopf.
呃,但我现在还没有考试日期念。
Schon die UNO Charta von 1946 geht auf sie ein.
1946年《联合国宪章》已经接受了这一念。
Das Konzept ist so einfach, dass man es kaum glauben kann.
这个念如此简单,以至于让人难以置信。
Ein gestaffelter Schulstart funktioniert nur mit Konzept und mit Ansage.
错时开学只有在有了明确念公告后才能奏效。
Aber Vorsicht bei solchen Vorurteilen und Begriffen!
但对于这些偏见念要小心!
In mancher Situation ist der begriffliche Unterschied allerdings unwichtig.
在某些情况下,念上差异就不那么重要了。
Wichtig sind hier die Begriffe der Exilliteratur und der sog. Inneren Emigration.
这里重要念是流亡文学所谓“内心流亡”。
Ich weiße nicht, meine grammatischem Begriffe sind heute wie nicht da wurden sie sein sollen.
我不知道怎么回事,今天我语法念全都乱了套。
Und wer hat den Begriff in dieser Bedeutung geprägt?
谁在这个意义上创造了这个念?
Ein mögliches Feld, um diese Konzepte außerhalb der militärischen Welt anzuwenden, ist beispielsweise die Kunst.
在军事世界之外运用这些念领域也可能是,比如艺术。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释