有奖纠错
| 划词

Manche Definitionen sind auch zweideutig.

有些定模棱两可

评价该例句:好评差评指正

Mit der Verabschiedung dieser Leitlinien wollte der Ständige interinstitutionelle Ausschuss einige der Unklarheiten ausräumen, die sich wirksamen humanitären Maßnahmen in Krisensituationen in den Weg stellen.

机构间常设委员会通过这些则时,已设法消除妨碍在危机中采取有行动的一些模棱两可的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Geldzufluß, Geldzuwendung, geleckt, Gelee, Gelege, gelegen, Gelegenheit, Gelegenheiten, Gelegenheitsarbeit, Gelegenheitsarbeiter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Oder Sie finden sich in einer ambigen, also nicht eindeutigen Welt wieder.

或者,您也会发现自己身处一个的,也就是确定的世界中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Sie sei uneindeutiger, ambivalenter oder von subtiler Zustimmung geprägt.

它更加, 更加, 或者以微妙的一致为特征。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合集

Unklarheit und Sorge nach Auslaufen von Syrien-Hilfsmechanismus! !

叙利亚援助机制到期后的和担忧!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Wie in jedem Gesetzentwurf sind Ungenauigkeiten, Unklarheiten und Ungerechtigkeiten drin.

与任何法律草案一样,存在准确、处。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Ein Witz hat mehrere Bedeutungsvarianten, Lesarten, und kann mehrdeutig sein, unterschiedliche Sinnebenen haben.

一个笑话有多种同的含义、读法, 并且能是的, 具有同层次的含义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Die Antwort von Regierung und Palast ist zwiespältig: Erstens wird der Protest mit massivem Polizeiaufgebot und zahlreichen Verhaftungen eingedämmt.

政府和王室的回答是的:首先,抗议活动被大量警察和大量逮捕所遏制。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Und weil die Körpersprache der Hunde für uns Menschen nicht immer eindeutig ist, haben wir euch in diesem Fressnapf Video ein ABC zur Körpersprache eurer Fellnase zusammengestellt.

因为对我们人类而言,狗狗的肢体语言有时,所以在这个视频中我们为大家编制了一份关于狗狗肢体语言的字母表。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ein Blick auf Denkfiguren der Gabe, wie sie gerade in Philosophie, Soziologie und auch in der Kunst Konjunktur haben, zeigt, wie vieldeutig dieses Phänomen zu verstehen ist.

看看目前在哲学、社会学和艺术中流行的礼物概念,就会发现这种现象的理解是多么

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Donald Trump hat im Wahlkampf erneut für Empörung und Kontroversen gesorgt, diesmal mit einer zweideutigen Äußerung, die als indirekter Aufruf zur Gewalt gegen seine Konkurrentin Hillary Clinton gedeutet werden könnte.

唐纳德·特朗普在竞选期间再次引发众怒和争议, 这一次他发表了一个的声明, 能被解读为间接呼吁对他的竞争对手希拉里·克林顿使用暴力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Gerade der Papst selber hat Verständnis gehabt für Einwände aus dieser Richtung und sagte: " Sie sollten doch Vorbild sein und keine so zweideutigen Lösungen vertreten." Das war das Eine.

教皇本人理解来自这个方向的反对意见,并说:“你应该成为榜样,而是代表这种的解决方案。”就是那个。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Statt in der Rolle des Tramps den Zuschauer für erlittene soziale Ungerechtigkeit zu entschädigen, zeigt Chaplin in seinen Tonfilmen die Verlogenheit der Gesellschaft auf, sein Spott wird beißend, sein Humor satirisch, seine Helden zweideutig.

卓别林没有补偿观众因扮演流浪汉而遭受的社会,而是在他的有声电影中展示了社会的虚伪, 他的嘲讽变得尖刻, 他的幽默讽刺, 他的英雄

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gelegentlich, gelegentlich I, gelehrig, Gelehrigkeit, gelehrsam, Gelehrsamkeit, gelehrt, Gelehrte, Gelehrte(r), Gelehrte[r],

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接