有奖纠错
| 划词

Die Regierungen müssen in Zusammenarbeit mit dem Privatsektor und der Gebergemeinschaft die einzelstaatlichen Kapazitäten zur Durchführung dieser Maßnahmen verstärken.

各国政府必须与门和捐助界合作,加强采取这些措施国家能力。

评价该例句:好评差评指正

Den Vereinten Nationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor kommt jeweils eine Rolle dabei zu, die Regierungen zu unterstützen.

在支持国家政府方面,联合国、区域组织、非政府组织、间团体和实体各有需要发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Auf Ersuchen der Versammlung werden derzeit Möglichkeiten für ein Finanzpaket des Gastlandes sowie für andere Beiträge aus dem öffentlichen und dem privaten Sektor sondiert.

应大会要求,正在探索是否可能从东道国获得一揽子融资计划以及政府和其他捐助。

评价该例句:好评差评指正

In Sierra Leone führte das UNICEF in allen Lagern, in den umliegenden Gemeinwesen sowie in vier Zentren für die vorläufige Betreuung eine Sensibilisierungskampagne durch.

儿童基金会在塞拉利昂境内各个难地周围社区以及4个临时照管中心发起了宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptaufgabe dieser Gruppe besteht in der Ausarbeitung praktischer Empfehlungen zur Verbesserung der Beziehungen der Vereinten Nationen zur Zivilgesellschaft sowie zum Privatsektor und zu den Parlamenten.

该小组主要任务是就如何改进本组织同间团体以及门和议会关系提出一切实可行建议。

评价该例句:好评差评指正

In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.

在西撒哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪时间,大约有165 000名难继续在难中受折磨,他们仍在等待政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Arbeitslose und entfremdete binnenvertriebene Männer und Jugendliche, insbesondere diejenigen, die in Lagern für Binnenvertriebene leben, sind in hohem Maße der Gefahr der (häufig zwangsweisen) Rekrutierung durch kriegführende Parteien ausgesetzt.

特别在内失所者内,失业和心怀不满在内男人和青年很容易被交战国征募(往往被强迫征募)。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难和定居点和其他人在庇护国或原籍国达成军事目做法是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Eine dritte Disziplinaruntersuchung konzentrierte sich auf Anschuldigungen betreffend die sexuelle Ausbeutung von weiblichen Flüchtlingen durch Mitarbeiter von Hilfsorganisationen in den Flüchtlingslagern des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen in Westafrika.

第三项调查集中在对难专员办事处西非难援助人员指控,有人指控他们对难女孩和妇女进行性剥削。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员国、间团体、门和学术机构战略性伙伴关系还将有助于在国际上和通过联合国各新闻中心在地方传播这些信息。

评价该例句:好评差评指正

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

在几内亚,难专员办事处及其非政府组织伙伴在各个难发动成立难协会,以加强性暴力和性别暴力预防和对策。

评价该例句:好评差评指正

Als Reaktion auf Vorfälle sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt in Flüchtlingslagern wurde eine Reihe von Präventiv- und Abhilfemaßnahmen getroffen, namentlich Systeme zur Untersuchung von Vorfällen, Beschwerdemechanismen und Programme für die Unterstützung der Opfer.

为了对付难中性暴力和性别暴力事件,已经订立一系列预防和补救措施,包括调查制度、申诉机制和受害人支助方案。

评价该例句:好评差评指正

Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat.

对于极为恶劣违约行为,例如武装团伙把难变成军情况,国际社会必须做出强有力反应,包括由安全理事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

和安置区武装人员存在为人道主义人员造成了一个危险环境,同时对难安全和福祉造成了严重后果,包括暴力和强行招募。

评价该例句:好评差评指正

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境一个难一再遭受利比里亚武装集团袭击,难专员办事处迫不得已将中大约33 000名难迁往250多英里以外一个比较安全地方。

评价该例句:好评差评指正

Derartige Anstrengungen sind unerlässlich, um den zivilen Charakter der Flüchtlingslager zu wahren und den Schutz und die Sicherheit der Flüchtlinge und der im Umland angesiedelten Bevölkerung, bei der sie Aufnahme gefunden haben, zu gewährleisten.

为了维持难性质,确保难和附近东道国国安全,这种努力是必要

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内疟疾行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难里爆发拉萨热。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro für Projektdienste erleichtert die Verbindung zwischen Coop und den lokalen Wirtschaftsentwicklungsagenturen, die das UNDP-Programm für menschliche Entwicklung eingerichtet hat, um angolanischen Kaffee auf den italienischen Markt zu bringen und so tragfähige Handelsbeziehungen und Synergien zwischen Entwicklungshilfe und dem Privatsektor zu schaffen.

项目厅协助该合作组织与由开发计划署人类发展方案设立地方经济发展机构建立联系,以便使安哥拉咖啡进入意大利市场,建立可行贸易关系,并在发展援助和门之间产生联合增效作用。

评价该例句:好评差评指正

Ein Beispiel für die Verbindung des Sachverstands des Privatsektors mit den Zielen der Vereinten Nationen liefert das UNDP-Programm für menschliche Entwicklung in Angola, mit dessen Ausführung das Büro für Projektdienste beauftragt wurde und das von dem italienischen Privatsektor-Unternehmen Coop, einem Konsortium von mehr als 200 Verbrauchergenossenschaften, unterstützt wird.

门专门知识与联合国目标相结合又一个例子是,意大利一家由200多个消费合作社组成企业集团“合作组织”,支助开发计划署在安哥拉人类发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften beriet darüber hinaus den Privatsektor und Stiftungen im Hinblick auf Partnerschaften mit dem System der Vereinten Nationen und gab namentlich Anleitungen zu Politiken und Verfahren sowie Vorschläge für strategische Möglichkeiten ab, wie Unternehmen und Stiftungen die Millenniums-Entwicklungsziele unterstützen können.

联合国国际伙伴关系基金还就同联合国系统伙伴关系向门和各基金会提供咨询意见,包括政策和程序指导及向公司企业和基金会建议如何有系统地支持千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Herstellungsprozessen, Herstellungsquartal, Herstellungstechnik, Herstellungstoleranz, Herstellungsverbot, Herstellungsverfahren, Herstellungsvorgang, Herstellungsweise, Herstellungswerk, herstellverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Die Dreijahresaktion zur Reform der staatseigenen Unternehmen wurde bekannt gegeben und die Entwicklung der Privatunternehmen gefördert.

出台国企改革三年行动方案。支持企业发展。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Im Flüchtlingslager Al-Mabani befinden sich derzeit etwa 3.000 Menschen, eigentlich ist das Lager jedoch nur für 1.000 Menschen eingerichtet.

在Al-Mabani难,目前大约有3000人,其实该难的设计容量仅为1000人。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Da waren die furchtbaren Anschläge auf Flüchtlingsunterkünfte, wo Menschen, wo Kinder gestorben sind.

以及对难的可怕袭击,那里的大人和孩子们都死于非

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Viele Tote bei Angriff auf Flüchtlingslager in Myanmar!

缅甸难遇袭多人死亡!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9

Doch das Tor des Flüchtlingslager bleibt zu.

的大门仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Ich will endlich raus aus diesem Flüchtlingslager.

我终于想离开这个难了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Die Privatstadt sei ein Unternehmen mit klaren Regeln.

城市是一家有明确规则的公司。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Es geht um die Förderung von autonomen Privatstädten, von Unternehmerstädten.

这是关于促进自治城市、创业城市。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9

Leiter von Flüchtlingslager Moria tritt zurück! !

莫里亚难负责人辞职!!

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Die Menschen müssen so lange in Lagern leben.

人们必须在难里生活这么久。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3

Zahlreiche Menschen leben dort in völlig überfüllten Flüchtlingslagern.

许多人住在完全拥挤的难里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Mehr als zwei Millionen Kinder leben in Flüchtlingslagern.

超过两百万儿童生活在难中。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12

Deutscher Entwicklungsminister beklagt Zustände in griechischen Flüchtlingslagern! !

德国发展部长抱怨希腊难的条件!!

评价该例句:好评差评指正
热点听力

Flüchtlinge leben in Lagern und sind abhängig von internationaler Hilfe.

难民生活在难中,依赖国际援助。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

Die Flüchtlingslager im Nachbarland Tschad werden größer.

邻国乍得的难正在变得越来越大。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年1

Seit knapp einer Woche schneit es rund um das ehemalige Flüchtlingslager Lipa.

前利帕难周围已经下了将近一周的雪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9

Feuer in Flüchtlingslager auf griechischer Insel Samos! !

希腊萨摩斯岛难发生火灾!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11

Dschabalia ist das größte Flüchtlingslager im Gazastreifen.

贾巴利亚是加沙地带最大的难

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3

Viele Menschen sind auch geflohen oder leben schon lange in Flüchtlingslagern.

许多人也已经逃离或长期居住在难

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6

Und dann in ein Flüchtlingscamp in der Nähe der griechischen Hauptstadt Athen gebracht.

然后被带到希腊首都雅典附近的一个难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herüben, herüber, herüber('rüber), herüber...('rüber...), herüberbemühen, herüberbitten, herüberbringen, herüberdringen, herüberfahren, herüberfliegen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接