有奖纠错
| 划词

Die Mutter und das Baby gehen zusammen am Ufer entlang.

母亲和宝宝一起沿着行走。

评价该例句:好评差评指正

Der Schiffer ist mit einer Stange das Boot vom Ufer abgestoßen.

船夫用蒿把船

评价该例句:好评差评指正

Der jährliche Abbruch des Ufers durch Wind und Regen beträgt etwa 20 Zentimeter.

每年风雨冲蚀大公分。

评价该例句:好评差评指正

Der fluß nagt das Ufer aus.

水冲蚀

评价该例句:好评差评指正

Die Wasser treten über die Ufer.

潮水淹没了

评价该例句:好评差评指正

Mit mehreren Schüttungen von Sand und Kies wurde das Ufer erhöht.

倒下几层砂和鹅卵石把填高了.

评价该例句:好评差评指正

Die Straße führt am Fluß entlang.

这条大街沿着延伸。

评价该例句:好评差评指正

Die Wogen schlagen ans Ufer.

浪涛冲击

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entbieten, entbinden, Entbindung, Entbindungsabteilung, Entbindungsanhalt, Entbindungsanstalt, Entbindungsheim, Entbindungsklinik, entbittern, entblättern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来自德国的问候

Sie sind mit dem Segelboot an der Küste entlang gefahren.

他们沿着河岸船。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Dann sah sie am Ufer einen Jungen.

然后,她在河岸上看到一个少年。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综资讯

Ein Damm ist eine Begrenzung an dem Ufer von einem Fluss.

大坝是河岸上的边界。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Rohsteine konnten dort in Minen abgebaut werden oder lagen – wie Gerhard Risch sagt – einfach an Flussufern.

粗糙的石头能够从矿山中开采出来或者 - 就像格哈德•里舍说的 - 它们就在河岸上散落着。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Oben am Steilufer steht das Ehepaar Schultheiß.

舒尔泰斯夫妇站在陡峭的河岸顶端。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年4月

Bei Flut werden hier regelmäßig Ufer überschwemmt und Häuser zerstört.

涨潮时,这里的河岸经常被洪水淹没,房屋被毁。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月

General Surowikin hat angekündigt, Verteidigungslinien am Flussufer gegenüber von Cherson einzurichten.

苏罗金将军宣布,将在赫尔松对面的河岸上设置防线。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月

Durch die Extremflut waren an der Ahr neue Flussarme und Kiesbänke entstanden.

由于极端洪水,在阿尔河上形成了新的河道和砾石河岸

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月

Stattdessen sind die Ufer meist befestigt, die Flüsse ausgebaut.

取而代之的是,河岸大部分都是铺好的,河流也很发达。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月

Dazu dienen zum Beispiel Buhnen, Dämme, die rechtwinklig vom Ufer aus in den Fluss gebaut sind.

例如,groynes,与河岸成直角建在河中的水坝。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2013年6月

Denn damit das Wasser sich besser ausbreiten kann, müssten die Deiche von den Ufern wegverlegt werden.

了使水更好地蔓延, 堤坝必须从河岸上移开。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月

Warum trotz Flutkatastrophe und Hochwassergefahr neue Häuser nur hundert Meter vom Ahr-Ufer entfernt?

什么在洪水灾害和洪水泛滥的风险下,距离阿尔河岸仅一百米的新房?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

An den Ufern: rund 0,5 Mio. Zuschauer.

河岸上:大约有 50 万观众。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Bis Anfang März bot die mächtige Mauer der Mole unmittelbar am Flussufer wenig Gesprächsstoff.

直到三月初, 直接在河岸上的码头的雄伟墙壁几乎没有什么可谈的。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Der Rheinfall steht übrigens an einem lustigen Ort: Am einen Ufer ist der Kanton Schaffhausen, am anderen der Kanton Zürich.

顺便提一下,这个瀑布位于一个很有趣的地方:河岸一边是沙夫豪森, 另一边是瑞士。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月

Russlands General Surowikin hat angekündigt: Die Stadt aufzugeben und Verteidigungslinien am Flussufer gegenüber einzurichten.

俄罗斯将军苏罗金已宣布放弃这座城市,并在对岸的河岸上设置防御线。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Bei extrem starkem Niederschlag waren am Dienstag immer mehr Flüsse über die Ufer getreten, allen voran in Valencia.

由于特大降雨,周二越来越多的河流溢出河岸,尤其是在巴伦西亚。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Früher wurde das ausgeglichen, weil der Fluss über die Ufer trat und immer wieder neue Sedimente ins Delta spülte.

在过去,这得到了补偿,因河流冲破了河岸,并反复将新的沉积物冲入三角洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月

Biologie-Professor Büchs bleibt aber dabei: Planierte Ufer und zu enge Fluss-Abschnitte sind nicht hinzunehmen.

但生物学教授 Büchs 坚持认:平坦的河岸和太窄的河段是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Und es gibt hier noch eine lebenswichtige Ressource: Die flachen, lehmigen Ufer sind der perfekte Nährboden für Premium-Elefantenfutter.

这里还有另一个重要资源:平坦、肥沃的河岸是优质大象饲料的完美滋生地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entblößung, entbluten, Entblutung, entbräunen, entbreiten, entbrennen, Entbromen, Entbromung, Entbrummen, Entbrummer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接