Fügen Sie bitte dem neuen Stichwort ein.
请添加词。
Am Ende der bisherigen Ziffer 2.36 c) i) wird die Formulierung "und Konsultationen und Koordinierung hinsichtlich der Zuweisung der Verantwortung für die Durchführung der Resolutionen der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats" angefügt.
第2.36(c)㈠段末尾应添加“就大会和经济及社会理事会各项决议和决定执行职责的分派进行协商和协调”等字。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策和做法对儿童的,使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来的好处。
Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.
安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。