Die frühen Dramen von Schiller werden zum Sturm und Drang gerechnet.
席期戏剧算狂飙突进品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Dichter des Sturm und Drang gehen keinem Konflikt aus dem Weg.
狂飙突进人并不回避冲突。
Im Sturm und Drang enden die wenigsten Storys im Happy End.
在“狂飙突进”中有着幸福局故事是最少。
Das war's in aller Kürze mit dem Sturm und Drang.
这就是狂飙突进简单介绍。
Das liegt daran, dass es den Sturm und Drang in den anderen europäischen Ländern nicht gibt.
因为欧洲其他国家没有狂飙突进。
Ein Märtyrer des Sturm und Drang.
他是狂飙突进烈士。
Zum Sturm und Drang gehört auch der Roman " Die Leiden des jungen Werther" .
小说《少年维特之烦恼》也是狂飙突进一部分。
Und weil es um Konflikte geht, ist die häufigste literarische Form der Sturm-und-Drang-Zeit auch das Drama.
由于故事都关于冲突,因此狂飙突进代最常见文学形式是戏剧。
Das Ende der Sturm-und-Drang-Zeit kommt, als sich die beiden prominentesten und begabtesten Vertreter, Schiller und Goethe, anderen Interessen zuwenden.
当狂飙突进期,两位最杰出和最有才华代表席勒和歌德将自己兴趣点转向其他方面。
Und genau wie die Pubertät war der Sturm und Drang heftig, aber ging auch relativ schnell wieder vorbei.
就像青春期一样,狂飙突进也很激烈,而且相对较快地了。
Die jungen Autoren des Sturm und Drang orientieren sich nicht nur an Shakespeare, sondern auch an Homer, dem ersten Dichter Europas.
狂飙突进年轻作家不仅效仿莎士比亚,还效仿欧洲第一位人——荷马。
Ein weiterer Autor des Sturm und Drang, Schubart, büßte seine Kritik an der Kirche und dem Staat mit zehnjähriger Haft.
狂飙突进另一位作家舒巴特因为对教会和政府批评遭受了十年牢狱之苦。
Lang ist's her und schnell ist's vorbei, denn die Epoche des Sturm und Drang dauert gerade mal knapp 20 Jahre.
这是很久以前事,也很快就了,因为狂飙突进期只持续了不足20年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释