Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in sämtliche Politikbereiche wird auf breiter Basis akzeptiert, doch hat die Umsetzung dieses Konzepts in einigen Teilen der Welt häufig noch nicht begonnen.
大普遍接受将男女等问题纳入主流,但在世界一些地,执行这一概念往往还没有发生作用。
In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.
虽然世界所有地在男女等及公的进步虽不均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。
Die Gleichstellung von Frauen und Männern wird weithin als wesentliche Voraussetzung der sozialen Entwicklung anerkannt, doch ihre Verwirklichung, so auch durch die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politiken und Programmen zur Armutsbeseitigung und zur Ermächtigung der Frau, lässt noch auf sich warten.
大都接受,男女等是社会发展所必不可的,但要执行这项工作,包括将男女等问题列入所有旨在消除贫穷和提高妇女能力的政策和案的主流的工作,却仍落在后。
Die Verwirklichung der Ziele von Gleichstellung, Entwicklung und Frieden bedarf der Unterstützung durch die Zuteilung der erforderlichen menschlichen, finanziellen und materiellen Ressourcen für konkrete und zielgerichtete Tätigkeiten, die die Gleichstellung auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene sicherstellen sollen, sowie durch verbesserte und verstärkte internationale Zusammenarbeit.
必须在地、、域和际各级为具体的、目标明确的活动配置必要的人力、财政和物质资源,以确保男女等,并加强和增进际合作,以支助实现男女等、发展与和的目标。
Bei der Gleichstellung der Geschlechter im Bildungswesen und am Arbeitsplatz weist der Trend insgesamt in die richtige Richtung; im Hinblick auf die politische Ermächtigung der Frau jedoch stellen sich Verbesserungen, ausgehend von einem sehr niedrigen Grundniveau, unannehmbar langsam ein. Diese Fragen werden in Kapitel IV ausführlicher untersucht.
教育和工作男女等的向一般是正确的,但赋予政治权力,在低基线上的总体改进,缓慢得无法令人接受;第四章具体讨论这些问题。
Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.
除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和、宽容、男女等和友好精神。
Zwar haben viele Länder nationale Strategien zur Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing verabschiedet, darunter auch allgemeine grundsatzpolitische Empfehlungen und spezifische Aktionspläne, doch waren die konkreten Fortschritte bei der Verbesserung der Stellung der Frau und bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter nur schleppend und uneinheitlich.
另一,许多通过了战略以执行《北京宣言》和《行动纲要》,包括一般政策建议和具体的行动计划,但是,在提高妇女地位和促进男女等的具体进步仍然是缓慢而不均匀的。
Um nur ein extremes Beispiel zu nennen, kann Geschlechtsdiskriminierung durch Praktiken wie etwa die Nichtbeachtung der Grundsätze der Geschlechtergleichheit in den Lehrplänen, durch Regelungen, die den Nutzen der angebotenen Bildungsmöglichkeiten für Mädchen einschränken, und durch ein unsicheres oder feindseliges Umfeld, das Mädchen vor dem Schulbesuch abschreckt, weiter verstärkt werden.
一种极端的例子是,不符合男女等原则的教学大纲、限制女生获益于教学机会的某些安排、不利于女生入学的不安全或不友好的环境都可能助长性别歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die NGO Counterpart International sei ausgewählt worden, hieß es in einer Mitteilung der Taliban, weil sie sich für die westliche Kultur einsetze, unter anderem für die Gleichheit von Männern und Frauen in Afghanistan.
根据塔利班的份声明,非政府组织 Counterpart International 之所以被选中,是因为它支持西方文化,包括阿富汗的平等。
" Wir Frauen müssen uns die Macht holen, um dann diese männlichen Machtstrukturen zu durchbrechen. Um den weiblichen Blick in die Politik reinzubringen." Die Unions-Parteispitze in Sachsen-Anhalt würde sich vehement gegen eine Gleichstellung von Frau und Mann wehren.
“我们性必须掌权,才能打破这些性权力结构。将性视角带入政治。”萨克森-安哈尔特州的联盟党领导层强烈反对平等。