Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den wahren Zweck der Kommission im Auge zu behalten und nach Wegen zu suchen, um sie wirksamer zu gestalten.
我坚决地敦促会员国铭记委员会的真正目标,并寻求使它更有效的方法。
Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.
随着公开和真正讨论的进一步进行,大会够在第六十二届会议结束之前,泛泛然明确地指出,希望执行哪种要经的体制备选方案,或综合数种备选方案。
Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.
现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装方案,谈判一项关于小武器和轻武器的标识和追查问题的具有法律约束力的国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wie anders, wie reflektiert, wie buchstäblich emanzipatorisch - im persönlichen Ton ihrer Zeit voraus - sprach dagegen Elisabeth Selbert, eine der wenigen Frauen im Parlamentarischen Rat am 19. Januar 1949.
1949年1月19日,伊丽莎白·塞尔伯特(Elisabeth Selbert)说,她是议会委员会中为数不多的女性之一,她以个人的口吻领先于她的时代,是多么不同,多么反思,多么真正地解放。
Habe ich das richtig verstanden, wo wie Sie das gerader erklärt haben, dass jetzt inzwischen viel mehr Kinder und Jugendliche nicht mehr aus Spaß und Langeweile mobben, sondern um andere richtig fertigzumachen? Wie kommt das?
Pfister:正如刚才解释的那样, 我的理解是否正确,现在有更多的儿童和年轻人不再为了好玩和无聊而欺凌他人, 而是为了真正地结束他人? 怎么会?