有奖纠错
| 划词

Die seelische Belastung nagt an seiner Gesundheit.

精神负担害着他健康。

评价该例句:好评差评指正

Krankheit ist ein Problem des ganzen Menschen, betrifft also Körper, Geist und Seele.

疾病是整人类问题,其中涉及到精神以及情感

评价该例句:好评差评指正

Er tritt seiner Freundin auf die Zehen.

他从精神伤害了他女朋友。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘, "极可意"漩水浴缸, #-/, (alt) jüngferlich, (automatischer) Durchlaufscanner, (eine) geraume Weile, (eine) geraume Zeit, (Fibonacci-)Retracements von 38,2%, 50,0% und 61,8%,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 选合辑

Als Rechtsradikaler geht's ja auch um Integrität.

作为一个极端右翼分子,这涉及到纯洁性。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Ein kleineres Menü wäre für uns Kunden ein mentales Downgrade.

更小套餐对我们顾客来说是一种降级。

评价该例句:好评差评指正
父亲节特辑

Und das war natürlich eine spirituelle Katastrophe, weil auf einmal der Ort von Gott zerstört war.

这其实是一场喊,因为圣殿是上帝自己毁掉

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der Geist überwindet Grenzen, räumliche, sprachliche und nicht zuletzt auch geistige.

这种边界、空间、语言, 最后但并非最不重要是,

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn dort - so Peter - würde ein Trainer vielleicht ein bisschen spirituelles Geschwätz veranstalten, Chakra machen.

因为那里 - 根据彼得说法 - 一个训练师可能会做一些喋喋不休, 做脉轮。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Macaulay erzählte offen von dem schweren Missbrauch, den er durchlitten hatte, sowohl psychisch als auch physisch.

麦考利坦诚地讲述上和身体遭受严重虐待。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Wie stark Geist mit Lebenskraft, ja lebendig sein, verbunden ist, zeigt sich in dem Ausdruck seinen Geist aufgeben.

与生命力联系有多紧密,甚至是活着,都体现放弃一个人

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

So lässt sich Selbstdesign auf unterschiedlichste Bereiche projizieren: Ein mentales Selbstdesign ist ebenso möglich wie ein körperliches, ein soziales oder ein finanzielles.

通过这种方式,自我设计可以投射到广泛领域:自我设计与身体、社会或财务自我设计一样可行。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn wir uns zu öffentlichen Fragen äußern, gerade auch in der Flüchtlingsfrage, dann tun wir das – ich sage es mal etwas pathetisch – aus geistlicher Bedrängnis.

当我们就公共问题, 尤其是难民问题发表意见时,我们会出于痛苦而这样做——我会说得有点可怜。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und insofern ist das für mich immer die geistlich tiefste Zeit im ganzen Jahr: Aber jeder Tag hat seine eigene Bedeutung und seine eigene Tiefe für mich.

这方面,对我来说,它总是一年中最低谷时候:但每一天对我来说都有其自身意义和深度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und das Zweite, was ich dazu sagen möchte: Letztlich ist doch entscheidend, ob sich die Lebensrealität der Menschen verbessert und nicht, ob es nur geistig einen Anspruch gibt.

关于这一点我想说第二件事:最终决定性是人们生活现实是否得到改善,而不是是否只有要求。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年12月合集

Und insofern könnte man sagen: Hier leisten Kirchen einen wichtigen Beitrag dazu, dass ein gutes und auch spirituell eingebundenes Sterben für alle Bürgerinnen und Bürger möglich ist und wird.

这方面,人们可以说:这方面, 教会做出重要贡献,使所有公民都有可能过上美好完整死亡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合集

" Wenn man de facto 'Nachbarn' ist, dann muss man auch im Geiste Nachbarn sein. Jeder weiß: Wenn man mit seinem Nachbarn Kriege führt, dann wird es für keine der beiden Seiten gut werden" .

“如果你们是事实上‘邻居’, 那么你们一定也是邻居。谁都知道:与邻居开战, 对双方都不利” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


:-x, [sich] die Ärmel aufkrempeln, [sich] die Ärmel hochkrempeln, 《古兰经》, 《圣经》中的, … äugig, … saitig, …点钟, …岁的, 03-Apr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接