有奖纠错
| 划词

Die Umwelt-Ergebnisüberprüfungen tragen zur Förderung wirksamer Umweltbewirtschaftungspolitiken in den Übergangsländern bei.

环境工作审查方案有助于在经济转型国家推动有效的环境管理政策。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sind erheblich mehr Investitionen erforderlich, um in verwundbaren Ländern nationale Kapazitäten für die Schaffung einer wirksamen wirtschaftlichen Lenkung aufzubauen.

不仅如要更多的投资,来建设脆弱国家在确立有效经济治理方面的国家能力。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制以确保租用的产业获得经济有效的管理。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Vorhandensein eines angemessenen Mechanismus für die Kontrolle der effizienten, wirtschaftlichen und wirksamen Bearbeitung von Anträgen auf Erstattung medizinischer Kosten, um sicherzustellen, dass die Organisation nur für die erstattungsfähigen Aufwendungen aufkommt (siehe auch 158)

评估是否存在适当的管制机制以有效经济和切实的方式处理药报销单,使本组织只支付合乎报销规定的数额。

评价该例句:好评差评指正

Die wirksame Teilhabe der Entwicklungs- und Übergangsländer am internationalen wirtschaftlichen Entscheidungsprozess sicherstellen, unter anderem durch eine stärkere Beteiligung an den internationalen Wirtschaftsforen, die Gewährleistung der Transparenz der internationalen Finanzinstitutionen und ihrer Verantwortlichkeit dafür, in ihren Politiken und Programmen der sozialen Entwicklung einen zentralen Platz einzuräumen.

确保中国家和经济转型期国家有效参与国际经济决策进程,即主要通过增加参加国际经济论坛的机,确保国际金融机构的透明度和问责制,保证社在其政策和方案拟订中占有中心地位。

评价该例句:好评差评指正

17. bekräftigt den Konsens von Monterrey und erkennt an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungsländern und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind, und in dieser Hinsicht

重申《蒙特雷共识》,并确认调动资金促进以及在中国家和经济转型国家内有效利用这些资金对于支持实现国际商定的目标包括千年目标的全球伙伴关系具有核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen den Konsens von Monterrey und erkennen an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungsländern und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind. In dieser Hinsicht

我们重申《蒙特雷共识》,承认为促进调集财政资源以及中国家和经济转型期国家有效利用这些资源对于促进全球伙伴关系至关重要,有助于实现国际商定的目标,包括千年目标。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen den Konsens von Monterrey2 und erkennen an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungsländern und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind. In dieser Hinsicht

我们重申《蒙特雷共识》,2 承认为促进调集财政资源以及中国家和经济转型期国家有效利用这些资源,对于促进全球伙伴关系至关重要,有助于实现国际商定的目标,包括千年目标。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptverantwortung für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung liegt bei den Regierungen, die ein förderliches Umfeld für ein robustes, vom Privatsektor getragenes Wachstum und eine wirksame Entwicklungshilfe schaffen müssen, indem sie eine solide Wirtschaftspolitik verfolgen, wirksame und verantwortliche Institutionen aufbauen und in öffentliche und soziale Dienste investieren, die die gesamte Bevölkerung erreichen.

各国政府对经济和社负有主要责任,必须创造有利的环境,促进以私营部门为主导的具有活力的增长,并促进援助效益,应当推行健全的经济政策,建设有效而又负责的机构,在公共和私营服务部门投资,使之服务于所有人民。

评价该例句:好评差评指正

Übergangsländern dabei behilflich sein, ein wirksames Regelungsumfeld, einschließlich angemessener rechtlicher Rahmenbedingungen und Institutionen, zu schaffen, progressive und effiziente Besteuerungssysteme zu entwickeln, die ausreichende Ressourcen für die soziale Entwicklung abwerfen, und die vorhandenen materiellen Ressourcen und Arbeitskräfte besser zu nutzen, unter anderem durch Maßnahmen zur Reduzierung der sozialen Kosten des Übergangs, insbesondere um dem Trend zur Kürzung der öffentlichen Ausgaben für soziale Einrichtungen entgegenzuwirken, sowie durch die Förderung von Bemühungen um die Integration der nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften, Arbeitgeberorganisationen und sonstigen Organisationen der Zivilgesellschaft in die Gestaltung der Sozialpolitik.

协助转型期经济体创造有效的管理环境,包括适当的法律体制和机构,制订累进和有效的税务制度,为社提供足够资源,并且较妥善地运用物质资源和劳动力,除其他外,采取措施减轻转型期的社代价,特别是为了扭转削减社服务方面的公共开支的趋势,并鼓励融合非政府组织、工、雇主组织及民间社的其他组织参与执行社政策工作的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carving-Ski, Carvon, Carvonoxim, Cary, Caryophyllaceae, Caryophyllen, CAS, Casablanca, Casanova, Cäsar,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

China ist also schon früh eine Handelsmacht, die für damalige Verhältnisse modern und effektiv wirtschaftet.

因此,中国在早期阶经是一个贸易大国,按照当时的标准,是一个拥有现代化有效经济的国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2合集

Der französische Staatspräsident Emmanuel Macron im Frühherbst 2017: " Wenn wir wirksame Wirtschaftssanktionen wollen, solche, die Nordkorea zur Veränderung zwingen, dann müssen wir die Sanktionen verschärfen und da spielen diese beiden Länder – China und Russland - eine Schlüsselrolle" .

法国总统埃马纽埃尔·马克龙在 2017 年初秋:“如果我们想要有效经济制裁,使朝鲜改变的制裁,么我们必须加强制裁,这两个国家——中国和俄罗斯——发挥着关键作用角色。”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Casein, Caseinanstrichstoff, Caseinat, Caseindeckfarbe, Caseinfarbe, Caseinfaser, Caseinklebstoff, Caseinleim, Caseinogen, Caseosaurus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接