有奖纠错
| 划词

Es wird den Hals nicht gleich kosten.

事情还不至于这样糟。

评价该例句:好评差评指正

Was die Arbeit anbelangt,(so) war er zufrieden.

至于工作,他是满意的。

评价该例句:好评差评指正

Was deine Kinder anbelangt,(so) mache dir keine Sorge.

至于你的孩子,(那)你不必担心。

评价该例句:好评差评指正

Heute Nacht war es so kalt, dass der See zugefroren ist.

今天晚上此的冷,至于湖面都结冰了。

评价该例句:好评差评指正

Was das belangt, so haben wir sicher recht.

至于这一点(或这件事),我们肯定是对的。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich so komisch angezogen, dass viele Leute ihm einen erstaunten Blick zuwerfen.

他穿着此奇特,至于别人都向他投惊奇的目光。

评价该例句:好评差评指正

Er ist so unbedeutend, dass wir ihn gar nicht kennenlernen.

他是此的微不足道,至于我们根本不认识他。

评价该例句:好评差评指正

Die Piste ist so steil, dass man denkt, sie geht senkrecht runter.

滑雪道实在太陡峭了至于人们觉它要垂直的沉没了。

评价该例句:好评差评指正

Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.

至于我本人,我是同意的。

评价该例句:好评差评指正

Im Bereich der Rechtspflege zeigte ich zwei große Herausforderungen auf.

至于追求正义问题,我提出了两个主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Es ist an der Zeit, durch harte Fragen herauszufinden, warum diese Kluft so schwer zu überbrücken ist.

至于这一合,现在已到了提出一些根本性问题的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf Flüge in den Flugverbotszonen wird Irak alle in seinem Einflussbereich liegenden Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit dieser Flüge zu gewährleisten.

至于禁飞区内的空中业务,伊拉克将在其控制范围内采取一切步骤确保这些业务的安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Pennsylvania Universität berichtet, der Gammastrahlen-Ausbruch war so hell gewesen, dass sein Licht sogar von der Erde aus mit bloßem Auge zu sehen gewesen sei.

宾夕法尼亚大学称,爆炸中的伽马射线爆发是此地强烈,至于在地球上甚至可用肉眼看到爆炸形成的亮光。

评价该例句:好评差评指正

Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?

至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国际和平与安全的威胁? 人类道不应依赖安全理事会给予保护?

评价该例句:好评差评指正

Anmerkung 2: Für Luftfahrzeuge im Besitz des Irak oder geleaste zivile Luftfahrzeuge ist eine Prüfung der Bauteile und Bauelemente für normale Materialerhaltungsmaßnahmen nicht erforderlich, wenn die Materialerhaltungsmaßnahmen in einem anderen Land als dem Irak durchgeführt werden.

至于伊拉克拥有或租赁的民用飞机,果在伊拉克外的国家进行维修,无需审查用于正常维修的零部件。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die zwischenstaatliche Lenkung auf zentraler Ebene konnten wir bei der Generalversammlung keinen konkreten Wunsch nach Einsetzung neuer zwischenstaatlicher Organe erkennen, auch nicht nach der Schaffung des von der Hochrangigen Gruppe empfohlenen Rates für nachhaltige Entwicklung.

至于中央一级的政府间治理问题,我们发现大会显然无意设立新的政府间机构,包括高级别小组建议设立的可持续发展协调委员会。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings ist die Einrichtung und Erweiterung neuer Missionen schneller vorangeschritten als die Beendigung der bestehenden Einsätze, sodass die Bestände der VN-Versorgungsbasis an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungszeiten, die für die volle Dislozierung einer Mission benötigt werden, praktisch erschöpft sind.

不过,新特派团的设立和扩大现在速度已超过现有和平行动的关闭结束,至于联合国后勤基地几乎已用罄特派团全面部署所需筹备期较长的物品。

评价该例句:好评差评指正

Anmerkung 3: Bei Luftfahrzeugen im Besitz des Irak oder geleasten Luftfahrzeugen unterliegen Bauteile und Bauelemente der Prüfung, sofern kein gleichwertiger Eins-zu-eins-Austausch von Bauteilen und Bauelementen erfolgte, die vom Erstausrüster für den Einsatz in den betreffenden Luftfahrzeugen qualifiziert oder zugelassen wurden.

至于伊拉克拥有或租赁的飞机,其零部件须接受审查,除非一对一地替换在该飞机上使用并经原设备制造商核证或证明合格的零部件。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen empfehlen wir, die Versammlung zu bitten, sich namentlich im Lichte des Papiers des Generalsekretärs über die institutionelle Dimension6 schon bald, vielleicht Anfang September, in offenen, informellen Plenarkonsultationen mit der Angelegenheit zu befassen.

至于两性平等和赋予妇女权力问题,我们建议邀请大会处理这个问题,包括根据秘书长有关体制问题的文件,6 在公开、非正式全体磋商中,尽早(也许是在9月初)进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活生物体的运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与会者同意在第四次会议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Festesfreude, Festesglanz, Festesprogramm, Festessen, Festesstimmung, Festewortinformation, festfahren, Festfeld, Fest-Fest-Grenzfläche, Festfeuer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte und Kultur

Sie ist so geläufig, dass es reicht.

这太常用了,以至于大家都听腻了。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Ich war so grummelig, dass ich ihn angegrummelt habe.

太能嘀咕,以至于嘀咕了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Aber das ist ja auch nicht etwas, was unser Leben total zerstört.

但这些也不至于完全们的生活。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Der Brunnen war so tief, dass die Prinzessin die Kugel nicht mehr sehen konnte.

井太深,以至于公主看不到球了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ob es Glück bringt, weiß ich nicht.

至于这是否能带来好运,不知道。

评价该例句:好评差评指正
歌德诗集

Ach, wie kamst du nur dazu!

你何至于此境!

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Ob er es kann, ist eine andere Frage.

至于能不能做到,就是另外一个问题了。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Für eine geschriebene Kommunikationssituation ist ein Beispiel ein Gesetzestext.

至于书面交流情景,法律文本就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Aber Weihnachten, das hatte man so gar nicht auf dem Schirm.

至于圣诞节,那时候的基督徒压根没听

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Es muss wirklich so laut sein, dass es nicht überhörbar ist?

必须非常响亮,以至于没人会听不见。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Die Wörter klingen ähnlich und bedeuten, na ja, zumindest etwas ähnliches.

此二者发音相似,甚至于意思也很相似。

评价该例句:好评差评指正
Video-Thema(2)

So sehr, dass bald noch ein weiteres Kind dazukommen soll.

如此之多以至于很快就会添加另一个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Was die Fahrverbote angeht, ist die Frage, was bringen sie in der Praxis?

至于驾驶禁令,们在实践中能达到什么效果呢?

评价该例句:好评差评指正
们的地球

Bei Kaffee in Aluminiumkapseln ist die Verpackung ein weiteres Problem.

至于铝制胶囊中的咖啡,其包装就更是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ob das wirklich so gekommen wäre, steht auf einem anderen Blatt.

至于是否真的能发生,那就是另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie ist so andersartig, dass sie die Regeln des Universums verändert.

如此与众不同,以至于改变了宇宙的规则。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Er konnte damit ein Ziel, dass sich in Bewegung befindet verfolgen, ohne es zu verlieren.

可以用来追踪移动的目标而不至于丢失。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Vielleicht werden sie einfach nur nie so groß, dass wir sie bemerken.

们可能从未长得足够大,以至于们注意到们。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und den Konus innen zu weit vorgeschoben, sodass die Vene dann ein bisschen aufgegangen ist.

把针推得太里面,以至于静脉有点裂开了。

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Und alles Weitere muss ich jetzt erst mal sehen.

至于所有其的事情会如何发展,现在也不知道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Festfreude, festfrieren, festfrierversuch, Festgabe, Fest-Gaschromatografie, Fest-Gasförmig-Trennung, Festgebot, Festgedicht, festgefressen, Festgehalt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接