有奖纠错
| 划词

Die Blumen ließen bald die Köpfe hängen.

不久就凋谢了。

评价该例句:好评差评指正

Die Obstbäume standen in voller Pracht.

这些盛开。

评价该例句:好评差评指正

Die Ähren (Die Blumen) nicken im Wind.

(诗)穗()在曳。

评价该例句:好评差评指正

Die Blumen nicken im Wind.

曳。

评价该例句:好评差评指正

Die Blumen beginnen zu knospen.

开始长出蕾.

评价该例句:好评差评指正

Am Wegrand blühen viele Blumen.

路旁盛开着许多

评价该例句:好评差评指正

Die Blumen blühen (duften).

盛开(散发芳香)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einsargen, Einsattelung, Einsatz, einsatz bis zum verschleißbedingten austausch bzw. bis zum ende des jeweiligen dauerversuches., einsatz f schiebetür, einsatz f trittstufe, einsatz für einspritzventil, einsatz und beurteilung, einsatzart, Einsatzbacken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故

Die Blume sagte mir aber keinen Dank.

没有感谢

评价该例句:好评差评指正
小蜜蜂玛雅

Ich wünsche allen Blumen einen wunderbaren honigsüßen guten Morgen!

们,希望你们有个美好甜蜜的早晨!

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Tagelang habe ich sie noch geküsst.

后来一连几天还吻着这些

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Ich war froh darüber, und wie erfreut musste die Blume dann erst sein!

高兴的,也一定很高兴!

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Dann hatte sie sich neuerlich zu ihrem Husten gezwungen, um ihm trotzdem Gewissensbisse aufzunötigen.

放开嗓门咳嗽了几声,为了要使小王子被迫接良心的谴责。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Es war, als würde ich von Gedanken und Gefühlen zersprengt, und sie brachen auf in einer Blüte.

的思想和感受好像迸发出来,绽放了。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Es überraschte ihn, daß die Vorwürfe ausblieben.

对他毫不抱怨,他感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Diese erklangen, damit man nicht vorbeigehen möchte, ohne die Blumen zu bemerken.

银铃会在人们经过发出清脆的响声,这样人们经过的时候便不能忽视这些了。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Eines Tages hörte ich, dass gesagt wurde, sie verdiene einen besseren Topf.

有一天,听到有人说,值得一个更好的瓶。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Das tat gewaltig weh, aber die Blume kam in einen besseren Topf.

极了,但得到了一个更好的容器。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

” Aber Rotkäppchen, du guckst dich ja gar nicht um. Schau doch nur, die schönen Blumen überall.“

“但小红帽,你一点都不看看四周。你看看,这遍野的多好看呀。”

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Und völlig verwirrt hatte der kleine Prinz eine Gießkanne mit frischem Wasser geholt und die Blume begossen.

小王子很有些不好意思,于就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Da haußen sind auch immer Blumen, gelbe und blaue und rote, und das Tausendgüldenkraut hat ein schönes Blümchen.

这外边也总有开着,黄的,蓝的,红的,还有那矢车菊的小才叫美呢。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

So hatte sie ihn sehr bald schon mit ihrer etwas scheuen Eitelkeit gequält.

,就这样,这朵就以她那有点敏感多疑的虚荣心折磨着小王子。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Und du findest es unwichtig, wenn man wissen möchte, warum sie sich so viel Mühe geben, Dornen hervorzubringen, die zu nichts nützen?

要搞清楚,为什么费那么大劲给自己制造没有什么用的刺,这难道不正经

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Und du findest es unwichtig, wenn man wissen möchte, warum sie sich so viel Mühe geben, Dornen hervorzubringen, die zu nichts Zweck haben?

要搞清楚,为什么费那么大劲给自己制造没有什么用的刺,这难道不正经

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Deswegen nahm er seine Goldkrone vom Haupte und setzte sie ihr auf, fragte, wie sie heiße und ob sie seine Frau werden wolle, dann solle sie Königin über alle Blumen werden!

因此他从头上取下金王冠,把它戴到她的头上。他问了她的姓名,问她愿不愿意做他的夫人——这样她就可以做一切的皇后了。

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Da schlief sie bei Nacht, aber am Tage spielte sie auf dem Tisch, wo die Frau einen Teller hingestellt, um den sie einen ganzen Kranz von Blumen gelegt hatte, deren Stengel im Wasser standen.

这就她晚上睡觉的地方。但白天她在桌子上玩耍——在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上面又放了一圈的枝干浸在水里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einsatzgastemperatur, Einsatzgaszusammensetzung, Einsatzgebiet, Einsatzgefüge, einsatzgehärtet, Einsatzgerät, Einsatzgesenk, Einsatzgewicht, Einsatzgewichte, Einsatzgewinde,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接