有奖纠错
| 划词

Wir sollen das Fehlende sofort wieder herbeischaffen.

我们应该把丢失马上回来。

评价该例句:好评差评指正

Als Ausgleich für seine Überstunden erhält er zwei Tage frei.

他得到了两天空闲作为加班

评价该例句:好评差评指正

Bis zu einer Höhe von 24 000 Euro bleiben die Abfindungen weiterhin steuerfrei.

费一直到24000欧元都是免税

评价该例句:好评差评指正

Ich soll dich abfinden.

我应该你。

评价该例句:好评差评指正

Er stellt fest, dass jede Entschädigung Teil einer umfassenden und dauerhaften Lösung sein sollte.

安理会指出任何都应成为全面持久解决办法一部分。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.

被剥夺了谋生发展手段土著民族有权获得公正公平

评价该例句:好评差评指正

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

应弥在经济上可评估任何损害,包括可以确定利润损失。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.

二、 各缔约国应保证,在时效持续期间,强迫失踪受害人享有得到有效权利。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.

在日内瓦,关于加班夜勤津贴条件规则约40年来一直未变。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission hat seither die Kontrollen über die Tagegeldzahlungen verstärkt und Maßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass die Gewährung von Jahresurlaub und Überstundenzeitausgleich vollständig den Vorschriften entspricht.

此后该特派团已加强对每日津贴支付额控制,并已采取行动,确保休充分遵守既定政策。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成损害充分赔偿,应按照本章规定,单独或合并地采取恢复原状、抵偿方式。

评价该例句:好评差评指正

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国际不法行为责任国有义务抵偿该行为造成损失,如果损失不能以恢复原状或方式得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten richten wirksame Mechanismen für eine gerechte und angemessene Wiedergutmachung für derartige Tätigkeiten ein, und es werden geeignete Maßnahmen zur Milderung nachteiliger ökologischer, wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder spiritueller Auswirkungen ergriffen.

国家应提供有效机制,为任何此类活动提供公正公平,并应采取适当措施,减少对环境、经济、社会、文化或精神不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen Anliegen gehören die Weiterentwicklung und Stärkung, im Rahmen geeigneter Foren, von internationalen Regulierungssystemen zur Verbesserung der Sicherheit, der Offenlegung, der Haftung, der Gefahrenabwehr und der Entschädigungen im Zusammenhang mit einem solchen Transport.

包括在主管机构范围内进一步发展加强国际管制制度,增强此类运输安全、披露、责任、安保

评价该例句:好评差评指正

Im Falle umfassender Wirtschaftssanktionen sind Bedenken über ihre negativen Auswirkungen auf Zivilpersonen und auf Nachbarstaaten geltend gemacht worden, deren Handelsbeziehungen durch die Sanktionen geschädigt werden, die für die entstandenen Nachteile jedoch keinerlei Entschädigung erhalten.

就全面经济制裁而言,人们已表示关切制裁对平民以及对邻国不利影响,些国家贸易受制裁损害,但却得不到任何

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, eine Überprüfung von Anhang D der Personalordnung betreffend Schadenersatzzahlungen an Einzelpersonen im Falle von Tod, Verletzung oder Krankheit im Zusammenhang mit der Wahrnehmung amtlicher Aufgaben im Dienste der Vereinten Nationen durchzuführen.

监督厅还建议审查《工作人员细则》附录D,附录D规定了在代表联合国执行公务时死亡、受伤或患病情况下,对个人款额。

评价该例句:好评差评指正

Die Ermittler fanden Beweise dafür, dass der Bedienstete der Organisation gefälschte Dokumente mit überhöhten Anträgen und falschen Angaben vorgelegt hatte, mit denen er die Organisation um rund 130.000 Dollar betrogen und versucht hatte, weitere 23.000 Dollar zu erhalten.

调查人员查到了证据,表明该工作人员向本组织提供了多报内容不实伪造文件,从本组织诈取约130 000美元,并又试图诈取23 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die betroffenen Völker nicht freiwillig etwas anderes vereinbaren, wird die Entschädigung in Form von Land, Gebieten und Ressourcen, die nach Qualität, Größe und Rechtsstatus gleichwertig sind, oder in Form einer finanziellen Entschädigung oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung geleistet.

除非有关民族自愿另行同意,赔偿方式应为质量、面积法律地位相等土地、领土资源,或货币赔偿或其他适当

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen bemühen sich darum, die Eigenständigkeit der Flüchtlinge zu fördern, ihre Eingliederung am Ort zu erleichtern und dabei gleichzeitig auf die grundlegenden Bedürfnisse der Gastgemeinden einzugehen und die negativen Auswirkungen auf ihre materielle und sozioökonomische Infrastruktur teilweise auszugleichen.

联合国正寻求促进难民自力更生,并便利难民融入当地社会,与此同时,解决收容社区基本需要,对当地物质、社会经济基础设施造成某些不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

些是形成社会核心规范、政策、机构进程,在社会里,个人感到安全有保障,纠纷被平解决,伤害得到有效,并且所有违反法律人,包括国家本身,都要被追究责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fließbedingung, Fließbedingungen, Fließbeginn, Fließbelastung, Fließbereich, Fließbeschichtung, Fließbeton, Fließbetrieb, Fließbett, Fließbettadsorber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Es gilt, Kompensationsvorschriften für den Schutz von Ökosystemen zu untersuchen und auszuarbeiten.

研究制定生态保护补偿条例。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧

Ich hoffe doch, Euch reicht das hier?

我希望,这些钱能够补偿们?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Vattenfall will außerdem eine Entschädigung anbieten.

公司也打算提供补偿

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wir haben einen sehr guten Ausgleichsplan für unsere Mitarbeiter.

我们对企业职工有着很好的福补偿计划。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Zum Ausgleich gab es für Rom Getreidelieferungen vom Nil.

作为补偿,罗马可以从尼罗河上运输谷物。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Welchen Ausgleichsplan haben Sie für Ihre Betriebsangehörigen?

对于您的企业员工您采取哪种福补偿计划呢?

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Für die Verluste durch die Ausdehnung Frankreichs bis zum Rhein gibt es Entschädigungen.

对因法国向莱茵河扩张造成的损失给予补偿

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Lohnlücke wird durch Kurzarbeitergeld also klein gehalten.

这样,短时工作补偿费就缩小薪水的空隙。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und außerdem verlange ich gar keinen Lohnausgleich dafür.

更重要的是,我不要求任何津贴差额补偿

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Nimm diesen Dolch hier als Andenken.

这把匕首当作补偿送给

评价该例句:好评差评指正
速德语播客

Manchmal gibt es eine kleine Entschädigung für die Menschen, also doch ein wenig Geld.

有时,他们可以得到一些小补偿,只是很少的钱。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Dann will ich natürlich einen Lohnausgleich.

家庭就是我的补偿

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Versicherung mit besonderer Havarie, weil sie Teilschäden decken kann.

A :水渍险,因为这种险部分损失也需要补偿

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Wenn die Pharmakonzerne ihr geistiges Eigentum weitergeben müssen, sollten sie dafür auch entschädigt werden.

如果制药公司必须给出他们的专,那么他们也该获得补偿

评价该例句:好评差评指正
youknow

Nun kommt ein Kurzarbeitergeld in Höhe von 60 Prozent des Verlustes dazu, also 576 €.

现在会有高达损失的60%的短时工作补偿费,也就是576欧元。

评价该例句:好评差评指正
小蜜蜂玛雅

Ich mach's wieder gut, jeder darf sich was ganz Tolles von mir wünschen.

我会补偿们的,每个人都可以向我提要求,得到漂亮的东西。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wir können die daraus ergebenden Produkte als Bezahlung nicht akzeptieren, nämlich die Motorräder.

A : 我们不能直接接受产品,即用摩托车作为补偿

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Die eine Hälfte wird durch natürliche Fartoaumwollen als Gegenrechnung bezahlt und die andere Hälfte wird mit unseren Motorrädern bezahlt.

一般补偿自然彩色棉花,剩下一半用摩托车。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精

Das Erste, woran man denkt: Pendlerpauschale, die finanzielle Entschädigung dafür, dass man unterwegs ist.

人们想起的第一点就是:来回往返乘车费,是给人们在路上的经济补偿

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Da Maanu und ihre Kollegen jetzt weniger verdienen, bekommen sie zum Ausgleich vom Staat etwas Geld dazu, das Kurzarbeitergeld.

由于现在Maanu和她的同事的收入减少,他们会从州政府那儿得到补偿,即短期津贴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fließbettprozess, Fließbettreaktor, Fließbettröstung, Fließbettspaltung, Fließbettverfahren, Fließbettvergaser, Fließbettvergasung, Fließbewegung, Fließbild, Fließbohrung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接