有奖纠错
| 划词

Die Ideen und Empfindungen sind Abbilder der Objekte.

(哲)观念和感觉客体反映。

评价该例句:好评差评指正

Der Egoismus ist die Negierung der Idee des Opfers.

自私自利观念否定。

评价该例句:好评差评指正

Es ist eine veraltete Ansicht.

一种陈旧观念

评价该例句:好评差评指正

Er lebt nach überkommenen Vorstellungen.

他按照传统观念生活。

评价该例句:好评差评指正

Diskriminierende Rechtsvorschriften, schädliche traditionelle Praktiken und Bräuche sowie die negative Stereotypisierung von Frauen und Männern halten sich hartnäckig.

歧视性立法以及有害传统风俗习惯、负面男女陈规定型观念仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Wir können den Terrorismus nur dann erfolgreich besiegen, wenn wir den Werten treu bleiben, die die Terroristen negieren.

我们只有继续忠实于恐怖分子避而不谈价值观念,才能成功地击败恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.

发扬互相容忍价值观念和促进不同文化间话也最为重要

评价该例句:好评差评指正

Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

促进合作,采取各项举措,以期消除分歧、解决“煽动暴力观念”所产生威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen leisten auch einen unerlässlichen Beitrag im Kampf gegen den Terror, indem sie als Hüter der Charta und der darin verankerten Grundwerte fungieren.

联合国还以另一个重要方式与恐怖主义作斗:充当《宪章》及其中核心价值观念捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Es ist entscheidend, dass wir Wege finden, dieses auf internationaler Ebene neu entstandene Gefühl der Entschlossenheit zu nutzen, ohne dabei die Grundwerte der Charta zu untergraben.

必须找到途径,既利用国际承诺这种新迫切感,又不损害《宪章》核心价值观念

评价该例句:好评差评指正

Während sich die Welt seit dem Ende des Kalten Krieges jedoch tiefgreifend verändert hat, hat sich dieser Wandel in unserem Konzept der nationalen Interessen kaum niedergeschlagen.

,自冷战结束以来,世界已经发生了重大变化,我们国家利益观念在很大程度上没有相应地转变。

评价该例句:好评差评指正

Die Globalisierung hat auch kulturelle, politische und soziale Auswirkungen, die die kulturellen Werte, die Lebensweisen und die Kommunikationsformen beeinflussen, und sie hat Folgen für die Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung.

全球化还具有文化、政治和社会影响,既影响到文化价值观念、生活方式和通信形式,又影响到可持续发展实现。

评价该例句:好评差评指正

Diese Werte sollten im Mittelpunkt eines jeden Systems der kollektiven Sicherheit für das 21. Jahrhundert stehen, jedoch haben es die Staaten nur zu oft versäumt, sie zu achten und zu fördern.

这些价值观念应当二十一世纪任何集体安全体制中心所在,但最经常发生国家未能尊重和推动这些价值观念

评价该例句:好评差评指正

In der Erklärung wurde eine Welt heraufbeschworen, die, durch gemeinsame Wertvorstellungen geeint, mit neuer Entschlossenheit nach Frieden und einem menschenwürdigen Lebensstandard für jeden Mann, jede Frau und jedes Kind strebt.

《千年宣言》指出要以共同价值观念将世界凝聚在一起,下定决心,为实现和平,为全体人民,不分男女老幼,均能过上体面生活而努力奋斗。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在性别陈规定型观念使负有照管子女责任男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼顾职业和家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Das Argument "Das Geschäft von Unternehmen sind Geschäfte" wird abgelöst durch das Konzept "Sich etwas Gutes tun, indem man Gutes tut", wobei die Unternehmen immer stärker die Notwendigkeit betonen, langfristige soziale und ökologische Fragen anzugehen, die sich auf den Aktionärsnutzen auswirken könnten.

“生意生意生意”正在让位于“行善事,创佳绩”观念,各公司越来越强调必须处理会影响到股东价值长期社会和环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Man kann jedoch nicht darüber hinwegsehen, dass extremistische Gruppen in der Lage sind, im Westen wie auch in der muslimischen Welt den Eindruck eines kulturellen und religiösen Antagonismus zwischen ihnen zu fördern, der mit großen potenziellen Gefahren verbunden ist, wenn nichts dagegen unternommen wird.

然而,我们决不能忽视极端主义集团在西方和穆斯林世界造成双方文化和宗教观念能力,而这种危险如不制止,后患无穷。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist höchst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.

“安全理事会认识到参与正式和平进程妇女代表一直人数不足,深为关切针妇女暴力、经济和社会架构崩溃、法治不彰、贫穷、受教育及获得其他资源机会有限、各种形式歧视以及定型观念等情况所造成障碍和挑战持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Die Konfliktprävention kann über verschiedene Ansätze zur Herbeiführung größerer Sicherheit und Stabilität zwischen den Staaten erfolgen, namentlich durch Maßnahmen, die darauf gerichtet sind, gegenseitiges Vertrauen zu fördern, Bedrohungsängste abzubauen, das Risiko eines Überraschungsangriffs zu beseitigen, ein Wettrüsten zu verhindern und ein günstiges Klima für den Abschluss von Rüstungsbegrenzungs- und -reduzierungsvereinbarungen und die Senkung der Militärausgaben herbeizuführen.

预防冲突可以通过各种办法来实现,各国进一步安全与稳定,其中包括采取各种措施,力求建立相互信任、减少威胁观念、消除突然袭击危险、阻止竞武器囤积,并为限制和削减军备协定以及减少军费开支创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe möchte der weiter bestehenden internen VN-Arbeitsgruppe für Frieden und Sicherheit für ihre Arbeit auf dem Gebiet der langfristigen Konfliktprävention danken, insbesondere für den von ihr zum Ausdruck gebrachten Gedanken, die Entwicklungsorgane im VN-System sollten die humanitäre Tätigkeit und die Entwicklungstätigkeit "unter dem Blickwinkel der Konfliktverhütung" betrachten, die langfristige Konfliktprävention zu einem Schwerpunkt ihrer Arbeit machen und dabei das vorhandene Instrumentarium, wie die gemeinsamen Landesbewertungen und den Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen, für diese Zwecke anpassen.

小组愿赞扬联合国内部目前设立和平与安全问题工作队在长期预防领域中工作,尤其要赞扬以下观念,即联合国系统内发展实体应通过“预防冲突角度”看待人道主义和发展工作,并将长期预防作为其工作一项重点,同时为此目调整诸如共同国家评析和联合国发展援助框架(联发援框架)等现有手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasauswurf, Gasautomat, Gasbadeofen, Gasballastpumpe, gasbeaufschlagte Lagerung, Gasbeaufschlagung, Gas-Bedarf, gasbehaftet, Gasbehählter, Gasbehälter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国简史

Diese Ideen haben sich in Amerika verbreitet, und dann haben sich natürlich auch einige Leute darauf berufen.

传遍美国,后来也有人引用到这些

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Aber als Privatperson hatte sie ganz große Sympathien.

但是她私里却对这些深有同感。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ideale haben sich verschoben oder sogar ins Gegenteil verkehrt.

一些逐渐改变,甚至转变为相反的点。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Eine Geisteshaltung, die gut zu den Deutschen passt.

与德国人很贴合。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Und die alten Menschen, die sich immer noch dagegen wehren.

同时也有一些守旧的人,仍然要与之抗争。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Du hast kein Zeitgefühl, dann ist es schwierig.

完全没有时间了,这对来说是不是太难了。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das stellt die Vorstellung unseres Körpers als Einheit noch weiter in Frage.

这进一步挑战了“我们的身体是一个整体”的

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Eine Philosophische Spielart, in der man sich, mit dem zufrieden gibt was man hat.

它是一哲学流派,在这一,人们满足拥有的东西。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Auch alles nur Klischee? Ja und nein.

这一切也只是陈旧吗?是也不是。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Man merkt einfach, hier geschieht was, das mit den normalen Vorstellungen von Zeit und Raum nicht zusammenpasst.

人们只是注意到这里正在发生一些不符合正常时空的事情。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Bevor wir lernen, verschiedene nonverbalen Signale zu deuten, müssen wir zunächst noch vier wichtige, grundlegende Konzepte besprechen.

在我们了解不同的非语言信号之前,仍然需要讨论四个基本

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Und einen Punkt muss ich aber noch einmal aufgreifen, der bei den Klischees eben auch immer wieder auftaucht.

有一点我必须再来谈谈,它在陈旧中一再出现。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Als solche bezeichnet man eine unrealistische Vorstellung oder Meinung, die jemanden beherrscht und von der jemand nicht abzubringen ist.

类似这的不切实际的象和控制并阻挠着人们。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Ich habe noch eine Frage. Hat der schnelle Bevölkerungszuwachs mit der traditionellen Vorstellung, mehr Kinder mehr Glück zu tun?

我还有个问题。人口迅速增长是否与传统的多子多福的有关?

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Ich bin flexibel und offen für Neues und habe also keine strategische Karriereplanung um jeden Preis.

我很灵活、乐于接受新并因此没有战略性地规划职业生涯,我会不惜一切代价。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Hartnäckig halten sich die Klischees übereinander.

关于彼此的陈旧依然存在。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Jeder Mensch hat eine individuelle Vorstellung von Privatsphäre.

每个人都有自己的隐私

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der zweite Grund hat mit kulturellen Vorstellungen und mit unserer kollektiven Identität zu tun.

第二个原因与文化和我们的集体身份有关。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Der Staat hilft ihnen dabei. Die Moralvorstellungen der Eltern werden als überholt über Bord geworfen.

国家帮助他们。父母的道德被认为过时了。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2017年8月合集

Diese Vorstellung änderte sich erst, als die Briten die Heilkraft des Salzwassers entdeckten.

直到英国人发现盐水的治疗能力后, 这才发生改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gasbeständig, Gasbestandteile, Gasbestimmung, Gasbetätigung, Gasbeton, Gasbetrieb, Gasbewegung, Gasbildner, Gasbildung, Gasblase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接