有奖纠错
| 划词

Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.

在第十页找到有关规定

评价该例句:好评差评指正

Das Gesetz sieht unter anderem Leistungs-Verbesserungen in der ambulanten Pflege vor.

该法律主要规定了在门诊护理提供更好的服务。

评价该例句:好评差评指正

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森和世界贸易组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理的基础扩大相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Die Haft und die anderen rechtlichen Maßnahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verdächtigen während eines Straf-, Übergabe- beziehungsweise Überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

这种拘留和其他法律措施,应根据该缔约国的法律规定,但在时间仅限于确保对该人的刑事诉讼、移交或引渡程序所必需。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erinnert der Sicherheitsrat daran, dass die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen Abmachungen in denjenigen die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffenden Angelegenheiten, bei denen Maßnahmen regionaler Art angebracht sind, ein fester Bestandteil der kollektiven Sicherheit ist, wie in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen.

在这方面,安理事会回顾,联合国同有关区域安排在涉及维护和平与安、适于采取区域行动的事项开展合作,是《联合国宪章》所规定的集体安的一个有组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen.

“安理事会强调区域和次区域组织在处理小武器和轻武器非法贸易问发挥的潜在作用,并强调需要在维持和平行动的任务规定中酌情考虑到使各国能够识别和追查非法小武器和轻武器的那些区域文书。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen gegebenenfalls mit regionalen und subregionalen Organisationen und multinationalen Abmachungen zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass Kapazitäten und Ansätze sowohl vor als auch während der Dislozierung sowie nach dem Abzug der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen zueinander komplementär sind.

“安理事会认识到,必须根据《联合国宪章》第八章的规定,酌情同参与维持和平行动的区域和次区域组织及多国安排进行合作,以确保联合国维持和平特派团部署之前、部署期间及撤离之后在能力和办法得到配合补充。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活生物体的运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与会者同意在第四次会议,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.

在新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战的技能和经验工作人员,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定的“效率、才干及忠诚之最高标准”,以及“在征聘办事人员时充分注意地域之普及”,而且我们今天必须加一条,即确保男女工作人员之间的合理平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fenuron, Feny, Fenz, Feodora, FEP, FEPIM, FE-Programm, Fe-Pulverkern, FER, FeRAM,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

In Deutschland leben 生活在德

In der Hausordnung finden Sie alle Informationen dazu.

所有的相您都可以在住房规定查询。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Maximal im Schritttempo bewegen sich die reformwilligen Politiker von einer Baustelle zur nächsten.

改革性政治家们在规定的步骤最大限度从一个建设转移到另一个。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Dies sieht vor, dass die britische Provinz auf der irischen Insel Teil des europäischen Binnenmarktes bleibt.

规定爱尔兰岛的英将是欧洲单一市场的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in Einfacher Sprache

In den neuen Gesetzen steht zum Beispiel: Bei großen Festen sind Messer verboten.

例如,新法律规定:大型聚会禁止使用刀具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ferguson-Differentialbremse, Ferguson-Differentialsperre, Ferguson-Kupplung, Ferialtag, Ferien, Ferienaktion, Ferienarbeit, Ferienaufenthalt, Ferienaustausch, Ferienbeginn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接