有奖纠错
| 划词

Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.

然而,为纠正中种族不平衡现象所努力,进展十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.

在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南采取一些主动行动,如建立多族裔,已有助于阻止新暴力爆发。

评价该例句:好评差评指正

Der Film schildert die brutalen Methoden einer Polizei-Eliteeinheit bei ihrer Jagd auf Drogendealer in den Favelas von Rio de Janeiro.

影片中描述了一支特种在里约热内卢贫民窟抓捕毒品贩子时使用残忍手段。

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.

政府民政门和逐渐对其各自领域日常管理担负起越来越多责任。

评价该例句:好评差评指正

Eine wesentliche Voraussetzung für den Erfolg eines Friedenssicherungseinsatzes sei es, in dem betreffenden Land eine Polizei aufzubauen, die das Vertrauen der Bevölkerung genieße.

在一国署受人民信赖乃是维和行动取得成功重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstützt die Bemühungen, die die UNMIK und die KFOR gemeinsam mit dem Polizeidienst des Kosovo weiterhin zur Bekämpfung aller Arten der Kriminalität, der Gewalt und des Extremismus unternehmen.

安理会支持科索沃特派团和驻科与科索沃一同继续努力,打击各种犯罪、暴力和极端行为。

评价该例句:好评差评指正

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革设立联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工,包括顺利过渡到一个规模较小欧洲联盟特派团。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.

“安全理事会痛惜据报科索沃民众死伤,以及科索沃、联科特派团国际民和驻科人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.

妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹,建立各国应对性别暴力能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题体制改革,做出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

In Sierra Leone trugen sie zur Stabilisierung bei, indem sie beim Abschluss des Entwaffnungsprozesses, bei der Wiedereingliederung der Exkombattanten, bei der Abhaltung landesweiter Wahlen, bei der Ausbildung der Polizei und bei der Ausweitung der Regierungsgewalt auf das gesamte Land behilflich waren.

与此同时,在塞拉利昂,联合国协助完成解除武装,前战斗人员重返社会,举行全国选举,培训,使政府权力扩大到整个国家,为该国稳定出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Die Fairness und Unparteilichkeit der örtlichen Polizeikräfte, die von der Zivilpolizei überwacht und ausgebildet werden, ist ein entscheidendes Erfordernis für die Gewährleistung eines sicheren Umfelds, und ihre Wirksamkeit zeigt sich insbesondere dort, wo Einschüchterungen und kriminelle Zusammenschlüsse Fortschritte auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet weiterhin behindern.

由民监测和培训地方公平和公正对于维持一个安全和稳定环境极为重要,并且当恐吓和犯罪网络继续妨碍政治和经济方面进展时,地方发挥功效是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilpolizei im Feld beteiligt sich in zunehmendem Maße an der Neustrukturierung und Reform der örtlichen Polizeikräfte, und die Sachverständigengruppe empfiehlt eine grundlegende Neuausrichtung der Aufgabenstellung der Zivilpolizei, bei der diese Tätigkeiten in künftigen Einsätzen zum Hauptschwerpunkt ihrer Arbeit gemacht würden (siehe die Ziffern 30, 40 und 47 b)).

外地民人员越来越多地参与当地重组和改革,小组建议来一个理论上转变,把这类活动为未来和平行动中民主要工重点(见上文第39、40和47(b)段)。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.

因此,小组(见上文第39、40和47(b)段)极力主张在利用民从事联合国和平行动方面出原则性改变,除了传统咨询、培训和监测任务之外,主要集中注意地方改革和重组。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer ständigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverlässige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schließen, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Einsätze zu planen, bevor der Generalsekretär nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu ermächtigt wird.

许多会员国反对建立一支联合国常备军或,不愿意做出可靠待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确立法授权之前为可能行动着手筹划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bezugsbuchstabe, Bezugschein, Bezugsdämpfung, Bezugsdaten, Bezugsdehnung, Bezugsdraht, Bezugsdreieck, Bezugsdruck, Bezugsdurchmesser, Bezugsebene,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2023年4月合集

Das wird auch ganz genau überwacht von einer speziellen Polizei.

这也受到特的密切监视。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir bieten Plattformen für die gesamte Polizei in Deutschland.

我们为德国的整个平台。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Elite-Polizeitruppen konnten die beiden nach einigen Stunden überwältigen.

几个小时后, 精锐制服了两人。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Mitten in der Polizeitruppe explodiert eine Sprengbombe.

中间, 一枚爆炸爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Ich war fast 40 Jahre bei der Polizei.

我在工作了将近 40 年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年6月合集

Einsatzkräfte der Polizei drängten die Demonstranten zurück und setzten dabei Tränengas und Gummigeschosse ein.

使用催泪瓦斯和橡皮子击退示威者。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Ziel sei es gewesen, geheime Netzwerke der Gülen-Bewegung innerhalb der Polizei zu zerschlagen.

目的是粉碎葛兰运动在内部的秘密网络。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Zum einen hat sich die Ausstattung der Polizei in den vergangenen Jahren verändert.

一方面,在过去几年发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Slowakei will ab morgen Polizeikräfte auch an der Grenze zu Ungarn einsetzen.

斯洛伐克希望从明天起在与匈牙利边境部署

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Dass diese Regeln eingehalten werden, überwacht eine spezielle Polizei – die Sittenpolizei.

一支特负责监督这些规则的遵守情况——道德

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Er war früher Chef von der Behörde FBI. Das ist die Bundes-Polizei in den USA.

他曾任联邦调查局局长。 这是美国的联邦

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Präsident Barack Obama hatte zuvor rasche Reformen bei der Polizei gefordert.

巴拉克奥巴马总统此前曾呼吁对进行快速改革。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Sie ist von nun an Basis einer mobilen Polizeieinheit zur Kontrolle der Grenzen, kurz CMCF.

从现在开始, 它是边境管制机动(简称CMCF)的基础。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Sie sollte den Vorschlag des ukrainischen Präsidenten, EU-Polizeieinheiten die Waffenstillstandslinie überwachen zu lassen, ernsthaft prüfen.

她应该认真考虑乌克兰总统关于让欧盟监视停火线的议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

US-Präsident Donald Trump macht seine Drohung wahr und entsendet Einheiten der Bundespolizei in weitere Großstädte.

美国总统唐纳德特朗普执行他的威胁, 并向其他主要城市派遣联邦

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Er war der Chef von der Behörde FBI. So heißt die Bundes-Polizei in den USA.

他是联邦调查局的负责人。 这是美国联邦的名称。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das heißt, wir haben ein Zentralsystem und jede Polizei hat ein Landessystem oder Teilnehmersystem.

这意味着我们有一个中央系统,每个都有一个国家系统或参与者系统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合集

Bis 1979 behielt der Somoza-Clan die Kontrolle über die Nationalgarde, einer Art militarisierter Polizei.

直到1979年, 索摩查家族一直控制着国民,这是一种军事化的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Auslöser der Proteste waren Verhaftungen durch die paramilitärische Polizeieinheit Guardia Civil, die der Zentralregierung in Madrid untersteht.

抗议活动是由隶属于马德里中央政府的准军事国民的逮捕引发的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Die zur Verfügung stehenden Polizeikräfte seien nicht in der Lage, der Situation gerecht zu werden, hieß es.

它说,可用的无法公正对待这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bezugskantenbemaßung, Bezugskantenmaß, Bezugskassette, Bezugsklausel, Bezugskoordinaten, Bezugskoordinatensystem, Bezugskosten, Bezugskraftstoff, Bezugskreis, Bezugskurs,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接