Es wird entwarnt,man kann den Luftschutzkeller verlassen.
警报除了,可以离开防空洞。
Die Mitglieder der Weltgesundheitsversammlung sollten dem Globalen Verbund der WHO zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mehr Mittel zur Verfügung stellen, um seine Kapazitäten zur Bekämpfung möglicher Krankheitsausbrüche zu erhöhen.
世界卫生大会成员应当为卫生组织全球疫情警报和反应网提供更多,以增强其应对可能出现疾病爆发能力。
Die Mitglieder der Weltgesundheitsversammlung sollten dem Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation (WHO) zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mehr Mittel zur Verfügung stellen, um seine Kapazitäten zur Bekämpfung möglicher Krankheitsausbrüche zu erhöhen.
世界卫生大会成员应当为世界卫生组织(卫生组织)全球疫情警报和反应网提供更多,以增强其应对可能出现疾病爆发能力。
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche tödlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verdächtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren.
监测及应对致命传染病爆发方面,无论是自然发生还是可疑传染病,世界卫生组织全球疫情警报和反应网表现出色。
Im Hinblick auf die Beherrschung des Risikos künftiger Krankheitsausbrüche sollte außerdem der Globale Verbund der WHO zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mit mehr Mitteln ausgestattet werden, damit er die Reaktionsmaßnahmen einer breiten internationalen Partnerschaft zur Unterstützung der nationalen Systeme für Gesundheitsüberwachung und Reaktionsmaßnahmen koordinieren kann.
为控制未来疾病爆发风险,还应当向卫生组织全球疫情警报和反应网提供更多,使其能够协调广泛国际伙伴合作网络反应,以支助各国卫生监视和反应系统。
Zu diesen Empfehlungen gehört die Schaffung eines Büros der Vereinten Nationen in Westafrika, das unter der Leitung meines Sonderbeauftragten die Kapazität der Organisation auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Prävention, der Friedenskonsolidierung, der Berichterstattung und der Politiksetzung sowie im Hinblick auf die Zusammenarbeit mit der ECOWAS und anderen Organisationen in der Subregion erweitern würde.
其各项建议中,有一项是建立一个由我特别代表领导联合国西非办事处,以此加强联合国组织早期警报、预防、建设和平、报告和政策制订各方面能力,同时并与西非经共体和分区域其他组织进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。