Er hielt mitten in der Rede an.
他讲中断了一下。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不断讲而受罚。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地讲妨碍我的工作。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正领导人的身份讲。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在讲中顺便做了一些暗示。
Er hatte seiner Rede nichts mehr hinzuzufügen.
他对自己的讲没有再作何补充。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者的讲为喊声所淹没。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的讲再次引起了强烈的抗议。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的讲于最重要的方面。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲里竟敢攻击自己的上级。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有讲,而是专心听着。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个讲速记了下来。
Zum Schluß seiner Rede leierte er nur noch.
他在讲结尾时不过是在扯来扯去。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
讲声无法盖过马达的喧闹声。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一会儿工作(讲)。
Er verlangte nach einem Menschen, dem er sich anvertrauen konnte.
他渴望有一个能够跟他推心置腹讲的人。
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她讲的那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者的讲常常被呼喊声所打断。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝的讲对所有听众来说真是活受罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich unterhalte mich mit euch, mit dir.
我在跟大家,跟。
Doch sie reagierte zu spät mit ihrer Ansprache.
但她的来得太迟。
Wenn ich vor anderen Menschen etwas sage.
当我在其人面前时。
Und dann hören die Erwachsenen auch den Kindern zu.
然后,大人们也应该认真听孩子。
Dabei ist es egal, ob es sich nun um ein Kuchenrezept oder eine Bürgermeisterrede handelt.
不管是在蛋糕食谱还是在市长里。
Ich muss in einem Beruf arbeiten, wo ich spreche.
我必须要做一个我可以的工作。
Vor dem Zelt hörte er aber zwei Stimmen.
但听到了帐篷门前有两个声。
Haben sie mir nicht zugehört? Ich fliege in den Urlaub!
难道没有在听我吗?我今天就要去度假!
Trotzdem kann sie doch normal mit mir sprechen.
尽管如此,她还是应该可以和我正常。
So sprechen wir zum Glück nicht.
幸运的是,我们不这样。
Ich kenne das. Meine Eltern hören mir auch nie zu.
我知道。我的父母也从来不认真听我。
Erstmal solltest du dir bewusst machen, dass wenige gerne vor vielen Menschen sprechen.
首先知道这一点,没多少人喜欢在大众面前。
Einfach in Jogginghose vor dem Bildschirm sitzen und den Kollegen lauschen.
只需穿着运动裤坐在屏幕前,聆听同事的。
Okay. Sie hören jetzt gleich Stefan, einen Studenten.
好的。您现在马上要听到一个大学生Stefan。
Da ist man natürlich im Fokus, und jeder hört zu.
这个时候当然是焦点,每个人都在听。
Andere werden ganz bestimmt auch rot, wenn sie vor anderen sprechen müssen.
如果必须面对大众的,其人肯定也会脸红。
Deswegen sucht die Tochter jetzt die Öffentlichkeit, spricht im Radio.
这就是为什么女儿现在正在寻找公众,在广播中。
Behinderte Menschen können nicht für sich selbst sprechen.
残疾人不能自己。
Was ich hier jetzt mache ist, medial gesprochen, mündlich aber doch einigermaßen geplant.
我现在正在媒体上,是口头的,但做了一些准备。
Das heißt, du kannst auch in der Anfangsphase sprechen, ein bisschen, oder ein bisschen schreiben.
所以,在起步阶段也可以一,或者写一些字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释