有奖纠错
| 划词

Ich fordere alle Parteien einer Streitigkeit auf, die in Artikel 33 Absatz 1 der Charta genannten Mittel aktiv und frühzeitig zu nutzen, also sich durch Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich, Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder durch andere friedliche Mittel eigener Wahl zu bemühen, die Eskalation des Konflikts zu verhindern.

我促请争端各方积极早日采取《联合国宪章》第三十三条第1项所列方法,即进行谈判、调查、、和及诉诸区域机构或安排等办法,或各方择的其他和平办法来防止冲突升级。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Empfehlung oder Bestellung von Personen für das Schlichterramt lässt die Einrichtung oder Person sich von Erwägungen leiten, die geeignet sind, die Bestellung eines unabhängigen und unparteilichen Schlichters sicherzustellen, und prüft erforderlichenfalls, ob es ratsam ist, einen Schlichter zu bestellen, der eine andere Staatsangehörigkeit als die Parteien besitzt.

在推荐或指定个担任时,上述机构或个应当考虑各种保指定一名独立和公正的因素,并应在情况适当时,考虑是否指定一名不属于各方当事国籍的

评价该例句:好评差评指正

Ob durch die Verringerung der Nachfrage nach Kernwaffen, die Vermittlung in zwischenstaatlichen Konflikten oder die Beendigung von Bürgerkriegen, die Institutionen der kollektiven Sicherheit haben entscheidende Beiträge zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit geleistet - obschon diese Beiträge oft herabgewürdigt werden, sowohl von denen, die diese Institutionen gerne aktiver sähen, als auch von denen, die wollen, dass sie weniger tun.

论是在削减对核武器的需求,还是在国家间冲突,抑或在结束内战方面,集体安全机构都为维护国际和平与安全做出了重大贡献,然而,这些贡献往往遭到诋毁,诋毁者既有那些想使这些机构更有作为的,也有那些想使这些机构少有作为的

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析力;通过培训提高其工作员的质量;改进与联合国其他部门、基金和机构的协调和合作;改进与各国政府及区域组织的合作;改进与研究所和有关非政府组织的联系;使用预防性行动信托基金支助实况调查团和特派团及旨在化潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突的其他活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gorgosaurus, Gorilla, Gorillas, Göring, gorke-bibliothek, Gorkha, Gorki, Görlitz, Görres, GoS,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Servet, der früher als Journalist arbeitete, hat bei der Diakonie, dem kirchlichen Sozialdienst, in Wuppertal seine Ausbildung zum Sprach- und Integrationsmittler gemacht.

塞尔维特曾经是一名记者,在伍珀塔尔的教服务机构Diakonie接受过语言和融合调解员的培训。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Da sind sehr die Kulturvermittlerinnen und Kulturvermittler an den angesprochenen Kultureinrichtungen gefordert, und die sind, das weiß ich aus meiner eigenen Praxis, auch dran, Alternativkonzepte zu entwickeln.

Grün:提到的文机构的文调解员与此有很大关系,根据我自己的经验, 我知道现在轮到他们提出替代概

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202010月合集

Allerdings: Immerhin ein großes Vermittlungsverfahren hat es auch in dieser Legislatur schon gegeben, erinnert sich der Vorsitzende des Vermittlungsausschusses und CDU-Bundestagsabgeordnete Hermann Gröhe: Das Klimapaket der schwarz-roten Bundesregierung landet im Vermittlungs-ausschuss.

然而,调解委员主席兼基民盟联邦议院成员赫尔曼格罗赫记得,这个立法机构至少有一个主要的调解过程:黑红联邦政府的气候方案最终进入调解委员

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gossiper, Gößner, Gossypol, GOT, Gotcha, Gote, Göteborg, Gotha, Götheana, gothisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接