有奖纠错
| 划词

Er fühlt sich von den anderen unverstanden.

他觉得未得到别人谅解

评价该例句:好评差评指正

Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.

谅解他所提出理由(因而加以接受)。

评价该例句:好评差评指正

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解情况下分手

评价该例句:好评差评指正

Ich bitte Sie um Verständigung!

谅解

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立关于所提供服务谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中“(缔结协定和谅解备忘录)”。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备管制是有效和是符合谅解备忘录规定和条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解备忘录,就服务类别和所需资源达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.

因此,必须保持当前势头,以便达成一项有利于实现安全理事会改谅解

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署特遣队所属装备谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解备忘录条款部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在维持和平行动中使用联合国志愿人员全球性谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成谅解,安全理事会与西非国家经济同体(西非经体)调解和安全委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解备忘录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行备忘录做出恰当安排。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任谅解备忘录》。

评价该例句:好评差评指正

Verständigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenhängenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivitäten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

对非法小武器和轻武器经纪活动有关问题基本问题和范围形成谅解,以期防止、打击和消除从事这类经纪活动者活动。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要资源与支助,以便在部署前评价可能派遣部队国家准备程度,确认将能履行谅解备忘录各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.

提出了不同方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定选举程序来做出。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.

如果《首脑会议成果》第139段界定与保护责任有关义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在这种情况下不要使用或威胁使用决权,而应就此达成相互谅解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fadenziehen, Fadenzieher, Fadenzubringer, Fadenzuführung, Fadenzugkontakt, Fadenzugkontaktgeber, Fadenzugschalter, Fadeometer, Fader, Faderfunktion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und ich hoffe, ihr habt dafür Verständnis.

所以希望你们能够谅解啦。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Sie war sogar in der Lage, sie zu verstehen.

眼下,她甚至可以谅解她。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Anstatt die Gruppen miteinander zu versöhnen, setzte sich Maliki fast ausschließlich für die Interessen der Schiiten ein.

马利基三个群体互相谅解,而是几乎只考虑什叶派的利益。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Da kommt es auf Sieg oder Niederlage, nicht auf Kompromiss und Verständigung an.

这是胜负的问题,而不是妥协和谅解

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

Die Behörden halten die Organisation für verfassungswidrig und gegen den Gedanken der Völkerverständigung gerichtet.

当局认为该组织违宪,违背国际谅解的理念。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Mit Blick auf überfüllte Züge und Verspätungen warb der Bahn-Beauftragte des Bundes um Verständnis.

鉴于列车过度拥挤和延误,联邦铁路专员请求谅解

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Vielleicht gewöhnt sich der ein oder andere daran, erst zu reden, wenn Verständigung gelungen ist.

也许其中一方会习惯在谅解不说话。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Eine Absichtserklärung, zahnlos, die sowohl China als auch Afghanistan und die USA unterzeichnet haben.

中国、阿富汗和美国签署的谅解备忘录,有牙齿。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Deutschland und Brasilien unterzeichneten eine Absichtserklärung für die Anwerbung von Fachkräften.

德国和巴西签署了关于招聘技术工人的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

" Jetzt sind wieder alle zugeschaltet, bitte um Verständnis" .

。 “现在大家又开机了, 请谅解” 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ungarns Außenminister spricht von einer Verständigung.

匈牙利外交部长谈到了谅解

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Glauben Sie, dass es ihr gelingen wird, da eher Brücken nach Ost-Mitteleuropa zu bauen und eine Verständigung zu erzielen?

克莱因:你认为你们能够搭建通向东欧和中欧的桥梁谅解吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Saudi-Arabien und die Türkei haben eine Reihe von Absichtserklärungen in verschiedenen Bereichen unterzeichnet, darunter Energie, direkte Investitionen und Verteidigung.

沙特阿拉伯和土耳其在能源、直接投资和国防等领域签署了多项谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Verständigung zwischen CDU und CSU hat ja jetzt nicht im Rahmen dieser Koalitionsverhandlungen stattgefunden, sondern bereits im Vorfeld.

CDU 和 CSU 之间的谅解不是在这些联盟谈判的框架内发生的,而是提发生的。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich habe bisher die Haushaltung geführt, so ordentlich und sparsam als möglich; allein du wirst mir verzeihen, daß ich dich diese dreißig Jahre her hintergangen habe.

我操持家务直到今天,凡事都尽量做到井井有条,能节省就节省。可是,你要谅解我,我这三十年一直瞒着你。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Für ihn sei ganz klar, dass es für Russland nur einen Ausweg aus dieser Situation gebe, wenn es sich mit der Ukraine verständige, sagte Scholz in einer Fragerunde des deutschen Fernsehsenders RTL.

舒尔茨在德国电视台 RTL 的问答环节中说,他很清楚,如果与乌克兰谅解,俄罗斯只有一种方法可以摆脱这种局面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Es war eine Absichtserklärung, ausgefertigt in drei Sprachen – Englisch, Französisch und Russisch –, unterschrieben auf der einen Seite von den Staats- und Regierungschefs aller NATO-Mitgliedsstaaten und dem NATO-Generalsekretär, auf der anderen von Russlands Präsident Boris Jelzin.

这是一份谅解备忘录,以英语、法语和俄语三种语言起草,一侧由所有北约员国的国家元首和政府首脑以及北约秘书长签署,另一侧由俄罗斯总统签署鲍里斯·叶利钦。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Die Proteste richteten sich gegen die Hungersnot, die Militarisierung der Betriebe und die Politik der Obersten Heeresleitung, die – ungeachtet der aussichtslosen militärischen Lage und aller zaghaften internationalen Verständigungsversuche – um jeden Preis einen sogenannten " Siegfrieden" erzwingen wollte.

抗议是针对饥荒、工厂的军事化和最高陆军司令部的政策,尽管军事形势毫无希望,国际上所有尝试性的谅解尝试都有考虑,但最高陆军司令部想要在任何时候实施所谓的“胜利和平”价格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fadingregelung, fadingreihe, Fadingspitze, Fadingtaste, fadisieren, FAE, FAE(Field Application Engineer), Faelle, Faenza, Faerie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接