Er fühlt sich von den anderen unverstanden.
他觉得未得到谅解。
Verständigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenhängenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivitäten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
对非法小武器和轻武器经纪活动有关问题基本问题和范围形成共同谅解,以期防止、打击和消除从事这类经纪活动者活动。
Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.
为此,秘书长应当得到必要资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家准备程度,确认将能履行谅解备忘录各项规定。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定选举程序来做出。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.
如果《首脑会议成果》第139段界定与保护责任有关义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在这种情况下不要使用或威胁使用决权,应就此达成相互谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es war eine Absichtserklärung, ausgefertigt in drei Sprachen – Englisch, Französisch und Russisch –, unterschrieben auf der einen Seite von den Staats- und Regierungschefs aller NATO-Mitgliedsstaaten und dem NATO-Generalsekretär, auf der anderen von Russlands Präsident Boris Jelzin.
这是一份谅备忘录,以英语、法语和俄语三种语言起草,一侧由所有北约成员国的国家元首和政府首脑以及北约秘书长签署,另一侧由俄罗斯总统签署鲍里斯·叶利钦。
Die Proteste richteten sich gegen die Hungersnot, die Militarisierung der Betriebe und die Politik der Obersten Heeresleitung, die – ungeachtet der aussichtslosen militärischen Lage und aller zaghaften internationalen Verständigungsversuche – um jeden Preis einen sogenannten " Siegfrieden" erzwingen wollte.
抗议是针对饥荒、工厂的军事化和最高陆军司令部的政策,尽管军事形势毫无希望,国际上所有尝试性的谅尝试都没有考虑,但最高陆军司令部想要在任何时候实施所谓的“胜利和平”价格。