1.Der erfolgreiche Abschluss der Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen ist für die Neubelebung der Weltwirtschaft von entscheidender Bedeutung.
1.贸易谈判的回合的圆满结束对重振世界经济至关重要。
3.Die entwickelten Länder müssen ebenfalls ihre Verantwortung erfüllen, indem sie die Entwicklungshilfe erhöhen und verbessern, eine neue entwicklungsorientierte Handelsrunde zum Abschluss bringen, weitergehende und umfassendere Schuldenerleichterungen akzeptieren und den Technologietransfer fördern.
3.达国家也必须履行自己的责任,增
和改进
援助,完成新的一轮以
重点的贸易谈判,实行更广泛和更深入的债务减免,并促进技术转让。
4.Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erklärung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsländer in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.
4.《多哈宣言》将置于多边贸易谈判的核心,向所有利益有关者提供了重大的机遇和挑战:将
中国家关切的问题和利益充分纳入贸易谈判和工作方案。
5.Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.
5.我们还将紧努力,向提出要求的最不
达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最不
达国家提供与贸易有关的技术援助的扩大综合框架》和提供支持以使这些国家有效参
国际贸易谈判的途径,使它们能够更有效地参
多边贸易体制。
6.Zur Stärkung des Entwicklungsprozesses sind folgende Elemente unverzichtbar: neue und erhöhte Mittel für die Entwicklungsfinanzierung, Zusammenarbeit seitens des Privatsektors, eine erfolgreiche Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen, die Linderung der städtischen und ländlichen Armut, die Sicherung des Zugangs zu Nahrungsmitteln, guter Gesundheit und Bildung, eine bessere Staatsführung, die Eröffnung von Chancen für in Armut lebende Frauen und der Einsatz neuer Technologien wie Informations- und Kommunikationstechnologien zum Zwecke der Armutsbekämpfung.
6.要强
进程,以下因素至关重要:新的和增
的
筹资;私营部门的合作;成功举行贸易谈判的
回合;减少城市和农村的贫穷状况;有保障地获得食品、健康和教育;改善施政;
生活贫苦的妇女提供机会;使用信息和通信技术等新技术消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。