Auch wenn wir ein Taxi nehmen, können wir den Zug nicht erreichen.
即使乘出租汽车也上火车了。
Bitte schneller!Sonst erreichen wir nicht den Zug.
快点儿!然就上火车了。
Es ist zu spät,als daß wir den Zug noch erreichen könnten.
时间太晚了,(以致)上火车了。
Wenn ihr weiter so trödelt,verpassen wir den Zug.
(口,贬)你再这样磨蹭下去,就要上火车了。
Keiner kann es ihr nachtun.
谁也上她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sachen die man nicht so planen kann.
计划总是赶不上变化。
So schaffen wir es nie mals zur rechten Zeit!
这样的话我们就赶不上了!
Sonst würde ich die letzte Straßenbahn nicht erreichen.
否则我赶不上最电车了。
" Ohje, wir schaffen es nicht, das Bett ist viel zu hoch" meinte Knuffel traurig.
“哦,天,我们赶不上了,床太高了,”Knuffel 难。
So kann Merz zwar in so manchem Beliebtheitsranking den Kanzler einholen – den Grünen Wirtschaftsminister Robert Habeck hingegen nicht.
梅尔茨可以在某些人气排名中赶上财政大臣——但赶不上绿色经济部长罗伯特·哈贝克。
Halten die Löhne der Menschen nicht mit den Preisen Schritt, können sie sich plötzlich immer weniger kaufen – und dann geht es mit der Wirtschaft wieder ab-wärts.
如果人们的工资涨幅赶不上物价上涨,他们就会突然不断减少购买——这就会重新造成经济下行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释