有奖纠错
| 划词

Er versuchte, eine einfachere Version desselben Vorschlages zu finden.

他想对同一个建议寻找一种较为简单的表达方式。

评价该例句:好评差评指正

Lebenshaltungskosten in Deutschland sind weit über Durchschnitt. In Deutschland lebt es sich vergleichsweise teuer.

德国的生活费用大大超。在德国生活费较为高。

评价该例句:好评差评指正

Nicht nur bei den Friedensmissionen beweisen die Vereinten Nationen jedoch größere Kohärenz.

但是,联合国表现出较为连贯一致的并非以和行动为限。

评价该例句:好评差评指正

Er eröffnete sich seinem älteren Freunde.

他向(他)那位较为年长的朋友表明心迹(或暴露思想)。

评价该例句:好评差评指正

Neue Friedenssicherungseinsätze seien ziemlich komplex, erklärte er weiter, hauptsächlich weil die Konfliktparteien die geschlossenen Friedensabkommen nicht einhielten.

他进而指出,新维和行动较为复杂,这主要是因为冲突各方不遵守所达成的和协定。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Entwicklungshilfe zeichnet sich ein sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht positiver Trend ab, doch muss noch erheblich mehr getan werden.

在发展援助方面,质量和数量上的趋势较为积极,但仍有许工作需要完成。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vorankommen in akademischen Berufen ist für Frauen in den meisten Fällen noch schwieriger, da Strukturen und Maßnahmen fehlen, die Mutterschaft und Familienpflichten berücksichtigen.

由于缺乏考虑到孕期和家务责任的结构和措施,妇女的职业晋升在大数情况下仍然较为困难。

评价该例句:好评差评指正

Zur Erleichterung dieser Aufgabe empfehlen wir die Schaffung einer Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder möglicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen.

应当建施,对新的特别代表或可能担任特别代表的人以及联合国其他调解员进行培训,介绍情况,这样可以使上述工作较为容易地开展起来,因此我们建议这样做。

评价该例句:好评差评指正

Der vor kurzem eingerichtete Zentrale Fonds für die Reaktion auf Notsituationen ermöglicht ein rascheres und wirksameres Tätigwerden, aber seine gegenwärtige Mittelausstattung (262 Millionen Dollar) entspricht erst der Hälfte des angestrebten Finanzierungsziels.

的中央应急基金带动了较为快速、有效的反应,但现有的资金(2.62亿美元)只达到筹资指标的一半。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

评价该例句:好评差评指正

Daher müssen die regionalen Rollen und Strukturen der Vereinten Nationen, einschließlich der Regionalkommissionen, überprüft werden, um den regionalen Bedürfnissen Rechnung zu tragen, Doppelungen und Aufgabenüberschneidungen zu vermeiden und eine kohärente regionale Institutionenlandschaft anzustreben.

因此,需要对联合国在区域一级的作用和置、包括各个区域委员会的情况进行审查,以适应各个区域的需求,避免工作重复和职能重叠,使区域性机构在格局上较为一致。

评价该例句:好评差评指正

Die traditionelleren Klienten des Büros, beispielsweise das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und die den Vereinten Nationen angeschlossenen Organisationen mit Sitz in Wien, steigerten ihre Nachfrage im Jahresverlauf um nahezu das Dreifache.

项目厅业务较为传统的来源,如联合国国际药物管制规划署和总部在维也纳的联合国联系组织,对服务的要求在这一年内几乎增加了两倍。

评价该例句:好评差评指正

Die anhaltende Nachfrage der Staaten nach den Diensten des Hohen Kommissars in den instabileren Gegenden der Region legt nahe, dass sich diese Methoden als nützlich erwiesen haben und für regionale und subregionale Organe in anderen Teilen der Welt von Interesse sein könnten.

该区域局势较为动荡的国家继续要求高级专员提供服务,说明这个方法有用,可能值得世界其他区域组织和次区域组织考虑。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理方式并将维持和和人道主义援助与较为长期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返社会和削减小武器的经验已被证实最为有用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gußkrone, Gußkrümmer, Gusskrümmer, Gußkruste, Gusskurbelwelle, guß-kurbelwelle, Gusslackieren, Gußlegierung, gußlegierungen, Gußloch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 简述

Sie sind für die gefährlicheren Aufgaben wie Kampf, Futtersuche und Nestbau zuständig.

它们负责更较为任务,战斗、觅食和筑巢。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Woher kommt der Schmerz? Zwischen Magen und Speiseröhre ist eine natürliche Engstelle bzw.

疼痛感从何而来?胃和食道之间连接处较为狭窄。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 知识

Auch wenn es diese schlimmen Probleme in reicheren Ländern wie Deutschland nicht gibt.

即使这些严重问题并没有出现在德国这样较为富裕国家。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 知识

Das sind Medikamente die dieselben Wirkstoffe haben wie die Markenprodukte, aber nur ein Bruchteil kosten.

这些药物活性成分与品牌产品相同,但较为便

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Wichtiger Tipp: Wenn du etwas schwammige Hobbys angibst, achte darauf, dass du trotzdem genau darüber reden kannst.

你列了一些较为宽泛爱好,也要确保能够对它们详细展开谈谈。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Für das Gesamtjahr zeigte sich Gilead allerdings etwa pessimistischer.

不过,吉利德全年整体较为悲观。

评价该例句:好评差评指正
Wissen vor acht

Wenn ich einen kürzeren Oberkörper hätte, bekäme ich auch weniger Frontregen ab und würde beim Rennen noch trockener bleiben.

假设我上身很短,那么我在前方下时,被淋到量就会比别人少,在奔跑中能较为干燥。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Im Norden teils kompaktere Wolken und ein paar Schauer.

北部地区云层较为密集,有几场阵

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 知识

Doch Menschen aus ärmeren Ländern haben selten Chancen ein Arbeitsvisum oder Aufenthaltsvisum für die reichen Ländern zu bekommen.

然而较为贫穷国家人很少有机会能拿到富裕国家工作签证或者居留签证。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 知识

Und auch die meisten Nationalstaaten, die nach dem zweiten Weltkrieg entstehen, sind wirtschaftlich und politisch rückständig.

战后出现大多数民族国家在经济和政治上也都较为守旧。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Im Vergleich dazu standen Studenten, die angaben, dass sie in ihrem Leben vor allem Lernen, helfen, oder persönlich wachsen möchten.

相比较成绩较为平平学生,报告指出,他们更想再一生中花费时间去学习,帮助,或者提高个人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Dienstag im Nordosten Schauer, von Südwesten her freundlicher.

星期二 东北部有阵, 西南方向较为友好。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 知识

Wenn es eine Gesundheitsversorgung gibt – dann oft nur in den Städten - und die ärmere Landbevölkerung hat keinen Zugang.

有医疗保健——那么通常只在城市里——较为贫困人口无法获得。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Am Donnerstag Regen, Schauer, Gewitter, vom Bodensee bis zur Lausitz freundlicher.

周四有、阵和雷暴,从康斯坦茨湖到卢萨蒂亚天气较为温和。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Dezember vorgesehen, teilten Palästinenserpräsident Mahmud Abbas, der der gemäßigteren Fatah angehört, und ein Hamas-Vertreter mit.

属于较为温和法塔赫巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯和一名哈马斯官员说,定于 12 月举行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in 100 Sekunden 2023年8月合集

Vertreter des eher gemäßigten Lagers hätten dabei so gut wie keine Rolle mehr gespielt, so Behördenchef Haldenwang.

当局领导人哈尔登旺表示,较为温和派代表几乎不会发挥任何作用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Am Freitag mehr Wolken als Sonne und teils nass, im Süden freundlicher, später auch dort Schauer oder Gewitter.

周五云量多于阳光,部分地区潮湿,南部地区较为友好,稍后也会有阵或雷暴。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Etwas zurückhaltender fällt dagegen die Bewertung aus, wenn es um die Zusammenarbeit mit der AfD in den Ausschüssen geht.

另一方面,在委员会中与 AfD 合作方面,评估较为保守。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Das 21-stöckige, noch im Bau befindliche Gebäude im wohlhabenderen Wohnviertel Ikoyi war am Montag zusammengestürzt, die Ursache ist noch ungeklärt.

周一,伊伊 (Ikoyi) 较为富裕住宅区在建 21 层高楼倒塌,原因尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Auch wenn Michaels Eltern aus einer eher konservativen und ländlichen Gegend kommen, so leben sie doch noch lange nicht hinter dem Mond und auch nicht im Mittelalter.

即使迈克尔父母来自较为保守农村地区,他们也没有长时间住在月球后面,也不是中世纪人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gußzeichnung, Gußzink, gußzustand, Gusszyklus, gustativ, Gustav, gustieren, gustiös, Gusto, Güstrow,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接