有奖纠错
| 划词

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军使敌人退却。

评价该例句:好评差评指正

Die Lungenkrankheit nötigte sie, ein halbes Jahr in Hochgebirge zu verbringen.

她得的肺病使她在高山地区休养半年。

评价该例句:好评差评指正

Der Ernst der Lage zwingt uns zu dieser Maßnahme.

情况严重(危急),使我们采取这一措施。

评价该例句:好评差评指正

Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.

如此明确说明有待完成的工作,将使伊拉克更积极地开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sturm zwang uns, umzukehren.

狂风使我们不得不返回。

评价该例句:好评差评指正

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.

接战规则应足够有力,不应使联合国特遣队将主动权让给进攻者。

评价该例句:好评差评指正

Eine derartige Berichterstattung würde jeden einzelnen Leiter dazu verpflichten, die Umsetzung interner Kontrollmaßnahmen als notwendige Voraussetzung für den Programmerfolg zu betrachten.

这种亲自证明的做法,将使各方案主管把采取内部控制措施视为方案成功的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵与得到埃塞俄比部队支持的政府部队之间的战斗加剧,使40多万人逃离摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Die traditionellen Geschlechterrollen schränken Frauen in ihren Wahlmöglichkeiten hinsichtlich Bildung und Karriere ein und zwingen sie, die Last der Verantwortung für den Haushalt zu übernehmen.

传统上的性别角色分配限制了妇女在教育和职业上的选择,使她们担负起家庭重任。

评价该例句:好评差评指正

Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.

这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广大的人道主义界面临困境,使其作出艰难的决定。

评价该例句:好评差评指正

Hartnäckige Konflikte im östlichen Equatoria und anderswo im Land haben Familien entwurzelt und behindern den Zugang der Zivilbevölkerung zu Nahrungsmitteln, sauberem Wasser, Gesundheitsversorgung und Bildung.

东赤道和该国其他地区的持久冲突使人们全家逃难,平民难以获得粮食、干净的饮用水、保健和教育。

评价该例句:好评差评指正

Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.

这一令人震惊的使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,不论多么令人伤心和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Folglich gingen die Feldbüros Vereinbarungen ein, die den nach jeweiligem innerstaatlichem Recht zahlbaren Betrag bei weitem übersteigen und das UNHCR auf lange Sicht zu Zahlungen in Millionenhöhe verpflichten.

结果,外地办处达成的协定远远超出根据国家法律规定所能支付的数额,使难民署长期支付数以百万计的美元。

评价该例句:好评差评指正

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.

由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民在国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Eine radikal andere weltweite Medienlandschaft, Veränderungen in der Informationskultur und revolutionäre Fortschritte bei den Informations- und Kommunikationstechnologien zwingen die Organisation dazu, Lösungen, die vor 20 Jahren noch gut funktionierten, durch neue zu ersetzen.

世界媒体场景已经大大改变,新闻文化发生了很大的变化,信息和通讯技术也取得革命性进展,这些都使联合国必须寻找与二十年前切实可行的办法不同的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Behauptungen, dass Frauen und Kinder durch humanitäre Helfer und Friedenssicherungskräfte sexuell missbraucht und ausgebeutet worden seien, zwangen die humanitären Organisationen dazu, an verschiedenen Fronten rasche Maßnahmen zu Gunsten von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen zu ergreifen.

关于人道主义工作人员和维持和平人员性虐待和性剥削妇女及儿童的指控,已使人道主义界在多个方面为难民和流离失所者迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

In den Entwicklungsländern führte neben anderen Faktoren die Stagnation des Beschäftigungswachstums im formellen Sektor dazu, dass viele Menschen, insbesondere Frauen, Arbeit im informellen Sektor suchten und verstärkt in attraktivere Arbeitsmärkte in anderen Ländern abwanderten.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.

在世界许多地方,此种情况也导致贫穷和社会排斥,造成不人道的后果,如强为娼、贩卖妇女和儿童使其卖淫、对其进行性剥削和其他式的剥削、以及最恶劣式童工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Deutschkunde, Deutschkurs, Deutschkurse, Deutschland, deutschland hat noch eine forderung geerbt, deutschland hat seine position weiter ausgebaut, Deutschlandbesuch, deutschlandbezogen, Deutschlandbild, Deutschlandfrage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Dies zwang den Schiedsrichter dazu, die beiden Karten in verschiedenen Taschen aufzubewahren.

迫使裁判员将两张牌放在不同的口袋里。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Höre denn, ich will mich zwingen, ins Detail zu gehen.

听着,我要迫使自己全面细致地把一切告诉你。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Mit diesem Bauplan zwingt das Virus unsere Zellen, mehr Viren zu produzieren.

们,病毒就会迫使细胞复制更多的病毒。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Der Krieg vor unseren Toren, sagte er, zwingt Europa, erneut zusammenzukommen.

他说,家门口的战争迫使欧洲再次团结起来。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Rationierungen der lokalen Behörden zwangen die Fabriken in der Industrieregion Guangdong, ihre Produktion zu drosseln.

地方政府的电力配给迫使广东工业区的工厂们不得不(纷纷)减产。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Wenn dies auch das Pferd nicht zwingen würde, schneide sie dann den Hals des Pferdes durch.

如果这不能迫使,她就割断的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Dieser gemeinsame Einsatz führte auch dazu, dass auch die damalige Sowjetunion die Überwindung des Kalten Krieges geschehen ließ.

他们的共同努力迫使当时的苏联放弃坚持冷战。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Kriege, Naturgewalten und Seuchen verwüsten immer wieder Orte oder zwingen ihre Bewohner zur Flucht.

战争,自然的威力和传染病,使这个地方再次变成荒漠,迫使的居民迁去河边。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Mullins will die Coca-Cola-Company sogar verklagen und sie so zur Wiederbelebung der einzig wahren Cola zwingen.

穆林斯甚至想起诉可口可乐公司,迫使一、真正的可口可乐。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

In den Tropen verhungern Millionen und der Krieg um Ressourcen zwingt weitere Millionen Richtung Norden zu fliehen.

热带地区数百万人正在挨饿,争夺资源的战争迫使数百万人向北逃亡。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Wenn der Lärm unter Wasser immer mehr zunimmt, kann er Wale und Robben einerseits aus ihrem Revier vertreiben.

如果水下的噪音越来越大,一方面会迫使鲸鱼和海豹离开们生活的区域。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wenn zum Beispiel das Vacciniavirus eine Zelle infiziert, zwingt es sie ein Protein herzustellen, das die Komplement-Aktivierung blockiert.

例如,当疫苗病毒感染细胞时,迫使细胞产生一种阻止补体激活的蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber genau deswegen sind Sachen wie das Pariser Klimaabkommen wichtig, damit wir uns gemeinsam gegenseitig zu konkretem Fortschritt zwingen!

但正因如此,《巴黎协定》这类事物才很重要,迫使我们共同地、相互地取得具体的进步!

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Russland wird damit endgültig aus dem Unternehmen gedrängt.

这最终将迫使俄罗斯退出该公司。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年2月合集

Dadurch sind die Anbieter dazu gezwungen, verbotene Inhalte schnell zu entfernen.

迫使提供商迅速删除禁止的内容。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Dieser Krieg hat mich gezwungen, mein Leben zu ändern.

这场战争迫使我改变我的生活。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Sie zwingt die Anbieter, vorab die Einwilligung der Kunden einzuholen.

迫使供应商提前获得客户的同意。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Sirenen werden die Stadt und ihre Bewohner für einen Moment zur Aufmerksamkeit zwingen.

警报器将迫使城市及其居民暂时注意。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Zu besonderer Anpassung an die Realitäten hat sie das letzte halbe Jahr gezwungen.

过去六个月迫使她对现实做出特殊调整。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

32 Stimmen fehlten am Ende, um Johnson zum Rücktritt zu zwingen.

最终,少32票迫使约翰逊辞职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deutschschweizerisch, deutschsprachig, deutschsprachlich, Deutschsprechen, Deutschstunde, Deutschtest, Deutschtum, Deutschtümelei, Deutschunterricht, Deutung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接