有奖纠错
| 划词

Gegenstand: Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten und Vorhandensein angemessener Leitlinien und Verfahren zur Bewertung der Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen und des Grades der Einhaltung der Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen

评估作人员应享待遇作、对评价内部控制措适度、效用和效率问提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hilfsmaschine, hilfsmaße, Hilfsmaßstab, Hilfsmaterial, Hilfsmeldung, Hilfsmenü, Hilfsmerker, Hilfsmerkerbyte, Hilfsmerkerwort, Hilfsmessgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Einige Theater wie die Distel in Berlin oder die Herkuleskeule in Dresden zeigen gemäßigt gesellschaftskritisches.

一些剧院,如柏林Distel歌舞剧院或德累斯顿Herkuleskeule卡巴雷剧团,表现出适度社会批评。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Aber steht beides, der starke Rubel und die mäßige Inflation, tatsächlich für wirtschaftliche Stärke?

但是,坚挺卢布和适度通货膨胀实际上都表明经济强劲吗?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, da bin ich im Übrigen auch nicht dagegen, dass das Europäische Parlament in Maßen diese Befugnis erhalten wird.

容克:是,我不反对赋予欧洲议会适度权力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es folgt die moderate, aber langgezogene Steigung.

接下来是适度但漫长攀登。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Möglichkeiten der Vorsorge sind eben bescheiden, es ist eher dem Bereich Naturkatastrophe zuzuordnen als eben einer beherrschbaren Wetterlage.

预防可能性只是适度,它更有可能被分配到自然灾害地区, 而不仅仅是可控天气情况。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年2月合集

Ihm folgten zwei moderat-pragmatische Bewerber, der Ex-Bürgermeister von South Bend, Pete Buttigieg, und die Senatorin aus Minnesota, Amy Klobuchar.

紧随其后是两位适度务实候选人,前南本德市长皮特·布蒂吉格,和明尼苏达州参议员艾米·克洛布查尔。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Die Haushalte von Bund, Ländern, Gemeinden und Sozialversicherung konnten demnach weiter von einer günstigen Beschäftigungs- und Wirtschaftsentwicklung sowie einer moderaten Ausgabenpolitik profitieren.

因此,联邦、州、市和社会保障基金预算能够继续受益于有利就业和经济发展以及适度支出政策。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Vor den Demonstrationen von Anhängern und Gegnern des türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan hat Außenminister Frank-Walter Steinmeier die Teilnehmer zur Mäßigung aufgerufen.

在土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安支持者和反对者举行示威之前, 外交部长弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔呼吁与会者表现出适度态度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Das soll Konflikte untereinander vermeiden, sagt Adisa Bekaj. Denn: Auch wenn die Fabrikhalle eine bescheidene Versorgung bietet, liegen die Nerven der Menschen blank.

这应该避免他们之间冲突,Adisa Bekaj 说。 因为:即使厂房供应适度,人们神经也处于紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Obwohl es natürlich keine perfekte Raketenabwehr gibt, verfügt Japan über bescheidene, aber effiziente Mittel sich zu schützen, etwa durch die Patriot- und Aegis-Waffensysteme."

“虽然没有完美导弹防御系统,但日本拥有适度但有效保护手段,例如爱国者和宙斯盾武器系统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Doch auch Länder wie Deutschland bewegen sich auf unsicherem Terrain: Sie wollen der auf Social Media stattfindenden Radikalisierung und Enthemmung begegnen, zugleich aber bei der Kontrolle Maß halten.

但像德国这样国家也在走向不确定领域:他们想要抵消社交媒体上发生激进化和去抑制,但同时保持适度控制水平。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Derjenige, der die richtige Portion Humor besitzt, sollte es sich dennoch nicht zu bequem machen, denn den Humor kann man auch verlieren – in bestimmten Situationen oder in Lebenskrisen etwa.

那些拥有适度幽默感人,也不应该过于舒适,因为幽默感也会在一定情况下或危机中丧失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

Doch nicht nur Rechtsansprüche von Menschen mit Behinderung werden unsere gebaute Umwelt verändern, sondern auch der Alterungsprozess der Gesellschaft und die - ganz schlicht - allgemein steigenden Ansprüche an die Bequemlichkeit.

。 然而,改变我们建筑环境不仅是残疾人合法权利,还有社会老龄化过程和——很简单——对舒适度普遍增加要求。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Wir haben nach wie vor Überlasten an den Universitäten und Hochschulen für angewandte Wissenschaften, sodass ein moderater Rückgang an dieser Stelle noch gar nichts Dramatisches wäre, sondern eher die mitunter beengten Verhältnisse entkrampft.

我们应用科学大学和学院仍然超负荷运转,因此这一领域适度下降根本不会是戏剧性, 而是会放松有时拥挤条件。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich hoffe, dass es nicht zu diesen apokalyptischen Szenarien, die jetzt vorhergesagt werden, kommt. Ich sehe in Frankfurt, dass wir einen moderaten Anstieg haben, aber ich sehe auch, dass wir in Frankfurt eine momentan wirklich entspannte Bettenkapazität haben.

我希望现在正在预测这些世界末日情景不会发生。在法兰克福, 我看到我们有适度增长,但我也看到我们目前在法兰克福床位容量非常宽松。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die andere Strategie würde sich mit einem mäßigen Abflachen der Kurve abfinden, weil sie darauf abzielt, eben eine vollständige Durchinfektion oder manche sagen Durchseuchung der Bevölkerung zu erreichen. Demnach dürfte die Infektionskurve ja gar nicht zu weit abflachen.

另一种策略将满足于曲线适度变平,因为它旨在实现对人口完全渗透, 或者有人会说是污染。 因此,感染曲线不应太平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hilfsobjekt, Hilfsobjektiv, Hilfsölbehälter, Hilfsölpumpe, Hilfsölpumps, Hilfsoperation, Hilfsorganisation, Hilfsoszillator, Hilfspaket, Hilfspersonal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接