有奖纠错
| 划词

Sie soll die Arznei nach dem ärztlichen Rat einnehmen.

她应当医生的建议服从药物。

评价该例句:好评差评指正

Wenn du schlank werden willst, befolge diese Diät.

如果你想变瘦,就这个节食方案。

评价该例句:好评差评指正

Alle Schüler müssen die Vorschrift halten.

所有学生都必须规章制度。

评价该例句:好评差评指正

Die Beurteilung der Handlung eines Staates als völkerrechtswidrig bestimmt sich nach dem Völkerrecht.

在把一国的行为定性为国际不法行为时须国际法。

评价该例句:好评差评指正

Nach Angaben dieser Länder werden wichtige Grundsätze wie nationale Eigenverantwortung und Führung und maßgeschneiderte Lösungen in der Praxis tatsächlich eingehalten.

他们指出,一些重要原则在实践中得到了,如国家所有权领导权原则以及不搞一刀切的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin daher fest davon überzeugt, dass die Vereinten Nationen einen formalen Rahmen für die interne Kontrolle einführen und einhalten sollten.

因此,坚信联合国应该通过一个正式的内部控制框架。

评价该例句:好评差评指正

Dies folgt einem Aufruf von Präsident Nujoma, den Export von Lebendvieh zu stoppen und die Verarbeitung von Schlachttieren in Namibia zu fördern

了Nujoma总统的号召,停止活牲畜的出口,促进纳米比亚的牲畜的加工。

评价该例句:好评差评指正

Zu meinem Ziele will ich, ich gehe meinen Gang, über die Zögernden und Saumseligen werde ich hinwegspringen. Also sei mein Gang ihre Untergang!

向着的目标前进,的路途,越过踌躇者与落后者。的前进将是他们的没落!

评价该例句:好评差评指正

Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.

这类协定或者安排的实施应当充分各国主权平等原则,执行时应当严格守这类协定或者安排的条款。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten staatlichen Organisationen und privaten Unternehmen folgen zwar ähnlichen Prozessen, doch nehmen nicht alle so viel Zeit in Anspruch wie bei den Vereinten Nationen.

多数政府组织商业公司也类似的程序,但非都象向联合国那样耗时冗长。

评价该例句:好评差评指正

Die OVCW erklärt sich bereit, sich so weit wie möglich an die von den Vereinten Nationen verwendeten einheitlichen Haushalts- und Finanzpraktiken und -verfahren zu halten.

禁止化学武器组织同意,尽可能在切实可行时联合国所用的标准预算财政做法方式。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit den Internationalen Standards für die berufliche Praxis der internen Revision (Institut der Innenrevisoren), denen das AIAD folgt, müssen Prüfungspläne auf einer Risikobewertung beruhen.

根据监督厅所的内部审计员协会《内部审计专业惯例国际标准》,审计计划应根据风险评估而定。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der Bestimmungen von Artikel 12 der Charta kann die Generalversammlung nach den Bestimmungen der Artikel 11, 13 und 14 in einigen Fällen von ähnlichen Möglichkeiten Gebrauch machen.

除须《宪章》第十二条的规定外,大会在某些情况下,可按第十一条、第十三条第十四条的规定利用类似的机会。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD akzeptierte die Klarstellungen, betonte jedoch, dass künftige Verträge im Zusammenhang mit dem Sanierungsgesamtplan mit den festgelegten Beschaffungsverfahren übereinzustimmen haben beziehungsweise etwaige Abweichungen ordnungsgemäß zu dokumentieren sind.

监督厅接受所作澄清,但着重指出,今后,基本建设总计划合同应既定采购程序,或对任何偏差情况加以适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.

为检查情况,检查表有助于确保每次外地审计的一致及时,便于衡量各办事处的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.

监督厅可以评估比较这些非政府组织的政策程序,在某些领域提供指导咨询以确保它们难民专员办事处的要求。

评价该例句:好评差评指正

Er würde nicht nur eine gemeinsame Definition von interner Kontrolle vorgeben, an die sich alle Akteure halten müssen, sondern auch eine Vergleichsbasis liefern, anhand deren die Einrichtungen der Vereinten Nationen ihre internen Kontrollsysteme bewerten und verbessern könnten.

这个框架不仅提出所有行为体必须的内部控制共同定义,而且提供一个基准,联合国实体可以对照这个基准评估改进自己的内部控制系统。

评价该例句:好评差评指正

Den Rahmen für die Arbeit des Unterausschusses für Prävention bilden die Charta der Vereinten Nationen, von deren Zielen und Grundsätzen er sich leiten lässt, sowie die Normen der Vereinten Nationen für die Behandlung von Personen, denen die Freiheit entzogen ist.

防范小组委员会应在《联合国宪章》的范围内工作,其宗旨原则以及联合国关于被剥夺自由者待遇的准则。

评价该例句:好评差评指正

Die in den Absätzen 1 und 2 vorgesehenen Entscheidungen oder Maßnahmen werden vom ersuchten Vertragsstaat nach Maßgabe und vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Verfahrensregeln oder der zwei- oder mehrseitigen Übereinkünfte getroffen, durch die er im Verhältnis zum ersuchenden Vertragsstaat gebunden ist.

四、被请求约国依照本条第一款第二款作出的决定或者采取的行动,应当符合其本国法律及程序规则的规定或者可能约束其与请求约国关系的任何双边或多边协定或者安排的规定。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济损失的赔偿责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘, "极可意"漩水浴缸, #-/, (alt) jüngferlich, (automatischer) Durchlaufscanner, (eine) geraume Weile, (eine) geraume Zeit, (Fibonacci-)Retracements von 38,2%, 50,0% und 61,8%,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来自德国的问候

Und lebst du auch nach den Regeln?

你也遵循教规生活吗?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Es geht lediglich darum, der Chronologie der Bibel zu folgen.

遵循的是圣经年表。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Diese Strategie hat Nike größtenteils bis 2014 verfolgt.

耐克一直到2014年一直遵循这一策略。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探

Und das bedeutet, du musst dich ständig nach ihnen richten.

这意味着你必须一直遵循他人的意愿。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Aber als es immer schlimmer wurde, ging sie trotz ihrer Religion fort.

尽管一直很糟糕,遵循宗教。

评价该例句:好评差评指正
蜜蜂德语

Ihr könnt einfach die ersten 5 Tipps befolgen.

我们只需遵循前 5 个技巧即可。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Für den war es nach den damals herrschenden Gepflogenheiten an der Zeit, sein Amt weiterzugeben.

对尧帝而言,他那时需要遵循古制禅位了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Literaturhistoriker folgen bei der Benennung einzelner Epochen keinem bestimmten Muster.

文学史在给单个时期命名时没有遵循一定的模板。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Auch wenn man in Stichworten und nur halben Sätzen schreibt, gelten grammatische Regeln.

即使是关键词写作和短句写作,也要遵循语法规则。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探

Und nach diesen inneren Glaubenssätzen richtest du dich noch heute, richtest dein Verhalten noch heute aus.

,你仍然遵循这些内在信念为人处事。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Sie stellen die Artenvielfalt über den Jagderfolg und folgen wissenschaftlichen Leitlinien.

他们把认为生物多样性原则高于成功狩猎,并遵循科学指导。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德国

Im Arbeitsvertrag stehen alle Regeln. Sie und der Arbeitgeber müssen sich an diese Regeln halten.

劳动合同里规定了所有的准则。您和雇主都要遵循这些条款。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es gibt Felder für jedes Materieteilchen, und alle haben ihre eigenen Regeln.

每个物质粒子都有自己相应的场,所有的物质都遵循自己的原则。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Hülya hat zwar nicht streng nach den Regeln gelebt, aber sie hat immer an Gott geglaubt.

虽然Hülya不严格遵循教规生活,一直相信上帝。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Bisher deutet alles darauf hin, dass Biden einen ähnlich harten China-Kurs fahren wird wie Trump.

到目前为止,所有迹象表明,拜登将遵循与特朗普类似的强硬手段来对待中国。

评价该例句:好评差评指正
德国名人

Er besucht das Gymnasium und beginnt anschließend ganz nach Wunsch seines Vaters sein Jurastudium in Bonn.

他进入文法学校,然后遵循他父亲的愿望在波恩开始自己的法学研究。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die dritte große Richtung, zumindest im westlichen Sprachraum, folgt dem Glücksverständnis des Aristoteles.

第三个大方向则——少在西方语言领域中——遵循亚里士多德对幸福的理解。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die klassische Homöopathie verfährt nach dem Prinzip: Ähnliches soll durch Ähnliches geheilt werden.

传统顺势疗法遵循的原则是:类似的东西应该通过类似的东西来治愈。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Deren Handlungen nicht durch das blinde Befolgen von Befehlen, sondern durch humanistische Werte legitimiert sein sollen.

他们的所作所为不该因为盲目遵守命令,而应因为遵循人文价值观才被确认为合法。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Kafka wäre also nie so bekannt gewesen, wenn man seinen Wünschen kurz vor seinem Tod nachgehen würde.

如果人们遵循卡夫卡的遗愿,那他就不会这么有名了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


:-x, [sich] die Ärmel aufkrempeln, [sich] die Ärmel hochkrempeln, 《古兰经》, 《圣经》中的, … äugig, … saitig, …点钟, …岁的, 03-Apr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接