有奖纠错
| 划词

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守定规范,例如善政。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den in jüngster Zeit unternommenen Anstrengungen, die Koordinierung zwischen Missionen in benachbarten Ländern zu verstärken, und legt den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs nahe, mögliche Synergien zu prüfen, um eine wirksame Steuerung von Friedenssicherungsmissionen in derselben Region oder Subregion sicherzustellen.

“安全事会注意到最近为加强驻邻近国家的各派团之间的协调所作的努力,并鼓励秘书长别代表探讨协办法,以确保有效管区域或次区域的各个维和派团。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch künftig gegebenenfalls informelle Konsultationen mit allen Mitgliedern der Vereinten Nationen, insbesondere interessierten Mitgliedstaaten und namentlich Ländern, die unmittelbar beteiligt oder konkret betroffen sind, Nachbarstaaten und Ländern, die besondere Beiträge leisten können, sowie mit Regionalorganisationen und Gruppen von Freunden zu führen, wenn sie unter anderem Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen ausarbeiten.

安全事会成员打算决议、主席声明和新闻稿等文件时,继续酌情与联合国的广大会员国进行非正式磋商,别是有关的会员国,包括直接涉及或受到具体影响的国家、邻近国家和能作出殊贡献的国家,以及区域组织和各种之友小组。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, deren Marineschiffe und Militärflugzeuge in den benachbarten internationalen Gewässern und im benachbarten Luftraum der Küste Somalias verkehren, auf, wachsam gegenüber allen dort auftretenden Fällen von Seeräuberei zu sein und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die Handelsschifffahrt, insbesondere den Transport von humanitären Hilfsgütern, vor allen derartigen Handlungen im Einklang mit dem einschlägigen Völkerrecht zu schützen.

会鼓励那些索马里海岸邻近的国际水域和空域中有海军舰船和军用飞机的会员国随时注意那里发生的任何海盗行为,按照有关国际法采取适当的行动,保护过往商船,尤其是人道主义援助的运送,以免受海盗之害。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den von Äthiopien bereitgestellten Informationen über die Minen und fordert Äthiopien auf, der UNMEE weitere Einzelheiten über die in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten verwendeten Arten von Minen sowie konkretere Informationen über die von den äthiopischen Streitkräften bereits geräumten Minenfelder bereitzustellen, mit dem Ziel, die Rückkehr der Binnenvertriebenen an ihre Heimstätten und die bevorstehenden Grenzmarkierungsarbeiten zu erleichtern.

安全事会注意到埃塞俄比亚提供的地雷资料,并吁请埃塞俄比亚向埃厄派团更详细地说明临时安全区和邻近地区使用的地雷种类,更具体地说明埃塞俄比亚武装部队已经排除的雷区,以便利国内流离失所者回返家园和即将开始的标界工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dependenz, Dependenzgrammatik, Depersonalisation, depersonalisieren, Depesche, depeschieren, Depew, DePfa, Dephlegmation, Dephlegmator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合

Der Grieß dazu stammt aus ihrem Nachbardorf Aislingen.

粉来自邻近艾斯林根村。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Hilfe aus benachbarten Städten kann kaum ins Katastrophengebiet gelangen.

邻近城镇救援几乎无法到达灾区。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Ihre Glocken waren laut und daneben war der Friedhof .

钟声很大,并且邻近墓地。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Die haben entweder einen Nachbarbetrieb, bei dem sie oft mithelfen.

他们有常在邻近农场帮忙。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Das benachbarte Gundelfingen ist bekannt als " Gärtnerstadt" .

邻近贡德尔芬根被称为“园丁之城”。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die benachbarten Krankenhäuser sind nicht für eine Katastrophe dieser Größenordnung ausgerüstet.

邻近医院不具备应对如此大规模灾难设备。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Am zweiten Tag ließ die Königin in der Nachbarschaft herumfragen, wie die Leute genannt wurden.

第二天,王后又派人调查邻近国家人们叫什么。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

In den Nachbarorten sieht es ähnlich aus.

邻近城镇情况也类似。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Der Frachter liegt noch kurz vor der Nachbarinsel.

货轮就在邻近岛屿前

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

Auch ein angrenzendes Hotel war evakuiert worden.

邻近一家酒店也被疏散。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Man muss nur einmal in die europäischen Nachbarländer schauen.

你只需要看看邻近欧洲国家。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Die Einwohner der benachbarten Dörfer haben den Plan akzeptiert.

邻近村庄居民受了这个计划。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年4月合集

Ganz besonders schätzt er aber die Aussicht auf das Nachbargebäude.

但他特别欣赏邻近建筑物景色。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Mehrere Nachbarhäuser sind laut Polizei in Brand geraten.

据警方称,邻近几栋房屋起火。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie wurde gefangen genommen von drei erwachsenen Männchen von einer Nachbargruppe.

她被来自邻近群体三名成年男性捕获。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Aus den Nachbarzellen waren Schreie zu hören.

尖叫声可以从邻近牢房中听到。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Schulkinder konnten sich über die Dächer der Nachbarhäuser in Sicherheit bringen.

学童们得以通过邻近房屋屋顶逃到安全地带。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Afrika wird als Nachbarkontinent von Europa an Bedeutung zunehmen.

非洲作为欧洲邻近大陆将变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Umso besser funktionierte die schnelle Hilfe aus dem benachbarten Sachsen-Anhalt.

邻近萨克森-安哈尔特快速帮助效果更好。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Für die Metropole und angrenzende Landkreise gilt der Ausnahmezustand.

紧急状态适用于大都市及邻近地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Deplantation, deplantieren, deplatziert, deplaziert, Depletion, deplorabel, Depolarisation, Depolarisationsfaktor, Depolarisationspotential, Depolarisator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接