Das Ereignis ist für immer in mein Gedächtnis gegraben.
这件事永远铭在我心中。
Die internationalen Organisationen, insbesondere die internationalen Finanzinstitutionen bitten, im Einklang mit ihrem Mandat das Gesamtziel der Erleichterung langfristiger Entwicklung zur Unterstützung einzelstaatlicher Gesundheits- und Bildungsprogramme im Auge zu behalten.
请国际组织、特别是国际金融机构根据各自任务规定铭促进长期发展总体目标,支助各国卫生和教育方案。
Die Sachverständigengruppe fordert das Sekretariat auf, den Initiativen des Generalsekretärs zur Einbeziehung der Institutionen der Zivilgesellschaft zu folgen und dabei stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
小组呼吁秘书处注意秘书长提出系民间社会各机构倡议;并时刻铭他们所服务国是独一无界性组织。
Eingedenk der einschlägigen Bestimmungen der Resolutionen 1559 (2004), 1680 (2006) und 1701 (2006) betreffend die Grenzziehung zwischen Syrien und Libanon sieht der Sicherheitsrat der Wiederaufnahme der Tätigkeit der syrisch-libanesischen Grenzkommission mit Interesse entgegen.
“安全理事会铭关于划定叙利亚-黎巴嫩边界第1559(2004)号、第1680(2006)号和第1701(2006)号决议相关规定,期待叙利亚-黎巴嫩边界委员会恢复活动。
Die Welt erwartet von den Vereinten Nationen, dass sie Bedrohungen der globalen Sicherheit - gleichviel, von welchem Teil der Welt sie ausgehen oder wo sie ihre unmittelbare Wirkung entfalten - bekämpfen und dabei das Interesse der Weltgemeinschaft im Auge behalten.
全界期待国铭国际利益,消除国际安全方面威胁,不管这些威胁来自界何方,也不管这些威胁直接影响何地。
Er bittet den Generalsekretär, dem Rat unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten und im Lichte der bisherigen Erfahrungen Empfehlungen hinsichtlich der wirksamsten und geeignetsten Frühwarnstrategien vorzulegen und dabei die Notwendigkeit zu bedenken, die Frühwarnung mit einem frühzeitigen Eingreifen zu verbinden.
安理会请秘书长考虑会员国看法,并根据以往经验,向安理会提出最有效和最妥当预警战略,同时铭必须将预警和尽早作出反应挂钩。
Die Vereinten Nationen und die OVCW kommen überein, beim Austausch von Personal zusammenzuarbeiten, eingedenk der Nationalität der Mitgliedstaaten der OVCW, und die Bedingungen für diese Zusammenarbeit in Zusatzvereinbarungen festzulegen, die zu diesem Zweck nach Maßgabe von Artikel XIV dieses Abkommens zu schließen sind.
国和禁止化学武器组织铭禁止化学武器组织成员国国籍,同意就交换人员进行作,并确定在为了这种作按照本协定第十四条缔定补充安排中进行作条件。
In dieser Hinsicht fordert der Rat die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) und das Landesteam der Vereinten Nationen auf, sich noch stärker mit der Regierung Haitis und den internationalen und regionalen Partnern abzustimmen und dabei zu berücksichtigen, dass die Trägerschaft und die Hauptverantwortung bei der Regierung und dem Volk Haitis liegen.
在这方面,安理会呼吁海稳定团和国国家工作队进一步增强与海地政府和国际及区域伙伴协调,同时铭海地政府和人民自主权和主要责任。
Ich möchte die Staaten auch an die Verfügbarkeit des Treuhandfonds des Generalsekretärs zur Unterstützung der Staaten bei der Regelung ihrer Streitigkeiten durch den Internationalen Gerichtshof erinnern, über den Staaten Finanzhilfen zur Deckung der Kosten erhalten können, die ihnen im Zusammenhang mit Streitigkeiten entstanden sind, die dem Gerichtshof im Wege eines Schiedsvertrags vorgelegt wurden.
我又希望提请各国铭秘书长协助各国通过国际法院解决争端信托基金提供机会,而根据这一基金,可以为通过为特别协议对提交给法院争端所引起费用而向各国提供财政援助。
Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.
社会所有机构都应尊重儿童权利,保障儿童福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当帮助,使儿童能够在安全和稳定环境中,在快乐、关爱和理解气氛中成长发展,同时铭在不同文化、社会和政治制度中,存在着各种形式家庭。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben im Einklang mit ihren besonderen Anliegen und eingedenk dessen, dass sie die Hüter eines umfangreichen Teils der Weltmeere und ihrer Ressourcen sind, aktiv und konstruktiv an den internationalen Verhandlungen zur Aufstellung integrierter Konzepte auf Gebieten wie der Klimaänderung, der biologischen Vielfalt, dem Seerecht, zukunftsfähiger Fischereiwirtschaft und der Meeresverschmutzung mitgewirkt und Anstrengungen zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus den maßgeblichen internationalen Übereinkünften unternommen.
小岛屿发展中国家从它们特别关切问题出发,铭着它们守护着界海洋及其资源中很大一部分,积极和建设性地参与在气候变化、生物多样性、海洋法、可持续渔业和海洋污染等方面国际协商,以谋求统筹兼顾办法,同时致力于履行它们根据有关国际协定所作承诺。
Eingedenk der Verbindungen, die zwischen Konflikten in Afrika und unter anderem Armut und Entwicklung, der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, den Problemen der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der sozialen Ausgrenzung als Ursprung von Binnenkonflikten bestehen, bekräftigt der Sicherheitsrat, dass er auch weiterhin entschlossen ist, gegen diese Probleme anzugehen, und ermutigt die OAU sowie die subregionalen Organisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, dies ebenfalls zu tun.
安全理事会铭非洲冲突与贫困和发展、小武器和轻武器非法扩散、难民和国内流离失所者问题、自然资源非法开采以及作为国内冲突起源之一社会排斥现象等因素之间系,重申继续致力于解决这些问题,并鼓励非统组织以及各分区域组织和国际金融机构也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。