有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度精选

1993 passierte ein neues Drama im Leben von Michael.

1993年迈尔克的生活又出现新的闹剧

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Die Allschwil Posse hatte er damals mit einem Freund gegründet.

阿尔施维尔闹剧当时和个朋友起组建的。

评价该例句:好评差评指正
每周

Eine Posse ist ein Theaterstück, das das Publikum mit oft übertriebener, unanständiger Komik belustigen soll.

闹剧种戏剧,它用夸张的、不雅的,喜剧娱乐观众。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Franz fand, daß die Posse (obwohl ergewillt war, sie amüsant zu finden) zu lange dauerte.

弗兰茨觉得这场闹剧(当然,乐意承认的确有趣)拖得太长

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Erst sollte das Stück über drei Reisende, die in ein Familiendrama geraten, den Titel " Wirrwarr" tragen.

起初,这部讲述三个旅行者被卷入场家庭闹剧的戏剧被命名为 《混乱》。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Oft gehen diese Filme aber über den üblichen Klamauk nicht hinaus.

但这些电影通常不会超出通常的闹剧范围。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Er kündigte an, gegen eine solche " Farce" vor Gericht zu ziehen.

宣布,将对这样的“闹剧”上法庭。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德

Max Hopp brilliert mit hollywoodreifem Slapstick in der Rolle des vertrottelten Professor Higgins.

Max Hopp 饰演愚蠢的希金斯教授, 在好莱坞闹剧中大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Der deutsche Verbraucher bleibt unbestechlich für all zu viel Klamauk in der Warenanpreisung.

当涉及到商品广告中过多的闹剧时, 德者仍然保持廉洁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Linkspartei-Chef Bernd Riexinger nannte den Gipfel eine " Farce" .

左翼党领袖贝恩德·里辛格 (Bernd Riexinger) 称这次峰会是场“闹剧”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Dagegen wird nach der Farce des Krim-Referendums nur äußerste Einigkeit des Westens helfen.

方面,在克里米亚公投的闹剧之后, 唯有西方极度团结才有帮助。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Er könnte in Richtung Slapstick gehen oder Melodramatisch werden, aber für mich hält er immer genau die Balance.

它可能会变得闹剧或戏剧化,但对我来说, 它总是能达到适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Kritik aus der Opposition: Der Entwurf des Heizungsgesetzes gehöre in die Tonne, das Verfahren sei eine Farce.

反对派批评:采暖法草案已被扔进垃圾桶,程序是闹剧

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Womit ja der ganze Ratifizierungsprozess im Grunde eine Farce wird, dann ist das natürlich nicht gerade ein besonders demokratisches Verständnis.

这基本上使整个批准过程成为闹剧,这当然不是种特别民主的理解。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Im griechischen Schuldendrama hat der Krisengipfel der 19 Euro-Staats- und Regierungschefs den Weg für Verhandlungen über ein drittes Hilfspaket geebnet.

在希腊债务闹剧中, 19 位欧元区家元首和政府首脑的危机峰会为第三轮救助计划的谈判铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Gesetze der Slapstickkomödien, die nach immer gleichem Muster abliefen, Verfolgungsjagden, die im Chaos endeten, empfand Chaplin bald als zu beschränkt.

闹剧喜剧的规律, 总是遵循相同的模式, 追逐以混乱告终,卓别林很快就觉得太局限

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Das Verfahren ist in der Verfassung der USA festgeschrieben. Dessen ungeachtet bezeichnete das Weiße Haus die Entscheidung als " verfassungswidrige Farce" .

该过程载入美宪法。 不管怎样,白宫称这决定是场“违宪闹剧” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Angesichts massiver Luftangriffe auf die syrischen Rebellenhochburgen Idlib und Ost-Ghuta haben die Vereinten Nationen gewarnt, dass die dortigen Deeskalationszonen zur " Farce" würden.

鉴于对叙利亚叛军据伊德利卜和东古塔的大规模空袭,联合警告称,那里的降级区将成为场“闹剧”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Eine Farce und kein Frieden – so empfinden es viele Rebellen, die sich drei Jahre später verraten fühlen von der Regierung von Präsident Duque.

闹剧,没有和平——这就是许多反叛者的感受,三年后们感到被杜克总统的政府背叛

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Zwei US-Soldaten, die sich zufällig an Bord des Zuges befanden, hätten den Angreifer überwältigt und so möglicherweise ein blutiges Drama verhindert, sagte Frankreichs Innenminister Bernard Cazeneuve.

内政部长伯纳德·卡泽纳夫 (Bernard Cazeneuve) 说, 两名恰好在火车上的美士兵制服袭击者, 可能避免场血腥的闹剧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Frisiertischchen, Frisiertoilette, Frisket, Friskfilm, Frisör, Frisörladen, Frisöse, Frist, Fristablauf, Fristaustauschteil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接