有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《变形记》

Nun sahen ihn alle schweigend und traurig an.

现在阴郁而默不作声地望着

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Er knirrte mit den Zähnen und sah sie düster an.

维特把牙齿咬得咯吱的响,可怕的目光阴郁地瞪着她。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ihrem Elende wollten sie entlaufen, und die Sterne waren ihnen zu weit.

正是病人与垂死者,蔑视着肉体与土地,因之发明着天国与赎罪的血滴 ,便是这甜美而且阴郁底毒药,也还从肉体与土地取得!

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Der Jubel hielt bis in die 90er Jahre, dann kam eine düstere Zeit.

欢呼一直持续到90年代, 然后是一段阴郁的时期。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年10月合集

Zwischendrin macht sich trübes Halloween-Wetter breit.

同时,阴郁的万圣节天气正在蔓延。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

In alten Zeiten spielten in einem Trauerfall Blasmusiker von den Kirchtürmen herab traurige, trübsinnige Musik.

在过去,当有人丧亲之痛时,铜管乐队会在教堂的塔楼里演奏悲伤、阴郁的音乐。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Man weiß sofort, dass die Leere und trübselige Stille, die hier mittlerweile herrschen, mehr auslösen als eine vorübergehende Beklemmung.

立即知道,现在在这里盛行的空虚和阴郁的寂静引发的不仅仅是暂时的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Ich wollte nicht glücklich, nicht zufrieden leben abseits von Dir, ich grub mich selbst in eine finstere Welt von Selbstqual und Einsamkeit.

离开了你,我不愿意高高兴兴、心满意足地生活,我沉湎于我那阴郁的小天地里,自折磨自寂寥地生活。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wenn man sich das Leben Kafkas anschaut, wundert man sich nicht, wie es dazu kam, dass seine Werke eine so betrübende Stimmung einnehmen.

如果人看看卡夫卡的生活,就不会惊讶于的作品为何会有如阴郁的气氛。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Deines Baumes hier, oh Zarathustra, erlabt sich auch der Düstere, der Missrathene, an deinem Anblicke wird auch der Unstäte sicher und heilt sein Herz.

在这里看到你的树,哦,查拉图斯特拉,阴郁的人,未获成功的人也会感到精神振作,看到你,不安定的人也会有了自信、定下心来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Ein bisschen Hochachtung voreinander" Main: Innehalten, das war eines der am meisten gehörten Wörter in diesen Tagen nach dem düsteren Berliner Montagabend.

“对彼有点尊重” 主要:暂停,这是在柏林阴郁的周一晚上之后这些天听到最多的词之一。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Er hielt inne und sah sich um. Seine gute Absicht schien erkannt worden zu sein; es war nur ein augenblicklicher Schrecken gewesen. Nun sahen ihn alle schweigend und traurig an.

的良好的意图似乎给看出来了;的惊慌只是暂时性的。现在阴郁而默不作声地望着

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Alles war, wenn ich so sagen darf, durchgeträumt; ich hatte mir in finstern Momenten vorgestellt, Du würdest mich zurückstoßen, würdest mich verachten, weil ich zu gering, zu hässlich, zu aufdringlich sei.

如果可以这么说的话,我是在梦里把这一切过了一遍;在我心情阴郁的时刻我设想过:你会把我拒之门外,会看不起我,因为我太低贱,太丑陋,太讨厌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Das US-amerikanische Magazin " Newsweek" sprach von der " deutschen Krankheit" und sonntagsabends malten Politiker, Industrielobbyisten und Experten regelmäßig in der ARD-Talksendung Sabine Christansen die Zukunft des Landes in düsteren Farben.

美国杂志“新闻周刊” 谈到了“德国病”,周日晚上,政治家,行业游说者和专家经常在ARD脱口秀节目Sabine Christansen中以阴郁的色彩描绘该国的未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anhängescheibenegge, Anhängeschiene, Anhängeschild, Anhängeschloss, Anhängeseil, Anhängestraßenhobel, anhängetauglich, Anhängevibrationswalze, Anhängevorratsroder, Anhängevorrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接