有奖纠错
| 划词

Das Paket wiegt 11 Pfund ohne Verpackung.

包装除外,这包裹重十一磅。

评价该例句:好评差评指正

Der Eintrag "d" ist aus dem vorstehend erwähnten Ausnahmehinweis zu streichen.

从上文提及的除外注释中删去“d”分

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出的请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外

评价该例句:好评差评指正

Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Beförderer andere als die in Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

一、控制方是唯一可以与承运人约定对运输同的变更的人,但五十条一款述及的内容除外

评价该例句:好评差评指正

Die Ausführungsbestimmungen regeln die Planung, Programmierung, Überwachung und Evaluierung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen, sofern die Versammlung nichts anderes verfügt oder der Generalsekretär Tätigkeiten nicht ausdrücklich ausschließt.

条例适用于联国活动的规划、方案拟订、监测和评价,但大有规定或秘书长明确豁免的活动除外

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

除非当事人有约定,与调解程序有关的一切信息均应保密,但按照法律要求或者为了履行或执行和解协议而披露信息的除外

评价该例句:好评差评指正

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但六十一条规定的情形除外

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.

确保销毁被没收、缴获或收缴的所有小武器和轻武器,但受到与刑事起诉准备工作相关的任何法定限制者除外,除非政府核准一种形式的处置或使用办法,而且这种武器必须打上适当标记并登记在案。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen ermächtigt die Weltorganisation für Tourismus, den Internationalen Gerichtshof um Gutachten zu Rechtsfragen zu ersuchen, die in ihrem Zuständigkeitsbereich auftreten, sofern es sich nicht um Fragen handelt, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus oder anderen Sonderorganisationen betreffen.

国大授权世界旅游组织就世界旅游组织主管范围内出现的法律问题请国际法院发表咨询意见,但涉及联国同世界旅游组织或其他专门机构之间的相互关系的问题除外

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen nehmen Kenntnis von Artikel XIV Absatz 5 des Übereinkommens, das die Konferenz der Vertragsstaaten beziehungsweise den Exekutivrat der OVCW ermächtigt, den Internationalen Gerichtshof vorbehaltlich der Genehmigung durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen um ein Gutachten zu jeder Rechtsfrage zu ersuchen, die sich im Rahmen der Tätigkeiten der OVCW ergibt, mit Ausnahme der Fragen, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen betreffen.

国注意到《公约》十四条5款,该款授权缔约国大或禁止化学武器组织执行理事,经联国大核准,可请求国际法院就禁止化学武器组织活动范围内所产生的任何法律问题提供咨询意见,但禁止化学武器组织同联国之间相互关系的任何问题除外

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme, Ableiterfunkenstrecke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Kinderwägen sind bis 18 Uhr erlaubt, außer an Samstagen und am 3. Oktober.

下午6点前允许使用婴儿车,周六和10月3日

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Eine Neuerung war der Kragen. Dieser war jetzt grün. Außer bei der Bayrischen Armee.

一个新特征是衣领。这现在是绿色的。巴伐利亚军队

评价该例句:好评差评指正
课德语学习 | Logo - Erklärt 日德语基础听力

Gut geschulte Politiker wissen immer, unter jeder Situation ganz genau wie sie wirken. Außer wenn sie unter Stress geraten.

受过良好训练的政治家在任何情况下都知道该如何举止。当然当他们陷入巨大压力时

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Eine Ausnahme gibt es für Kleinunternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten.

员工少于 10 人的小公司

评价该例句:好评差评指正
基础德语(上册)

Und sonntags sind in der Regel Geschäfte zu, außer Restaurants und Bäckereien.

在周日,商店通常不营业,但餐馆和面包店

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Ja, nicht wundern, die Post war immer gelb, nur während der Nazizeit nicht.

是的,不要惊讶,帖子总是黄色的,纳粹时代

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Ermittler aus neun Ländern waren an der Operation beteiligt, Deutschland aber nicht.

来自九个家的调查人员参与了此次行动,但德

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Vielleicht abgesehen von Gambia in Westafrika, das seine Zusagen allerdings von internationaler Unterstützung abhängig macht.

也许西非的冈比亚,它的承诺以际支持为条件。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Und diesem Zollverein gehören alle Staaten des Deutschen Bundes an - bis auf Österreich.

德意志邦联的所有州都属于这个关税同盟——奥地利

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Martina Kirstan befürwortet ein allgemeines Beamtenstreikrecht, ausgenommen bestimmte Berufe wie Polizisten und Soldaten.

Martina Kirstan 提倡公务员普遍享有罢工权,但某些职业, 例如警察和士兵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Restaurants dürfen nur noch Essen zum Mitnehmen anbieten, Ausnahmen gelten unter anderem für Supermärkte und Apotheken.

餐厅只允许提供卖食品,超市和药店等

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Die Seeschifffahrtsorganisation IMO hat den Schwefel-Anteil in Schweröl begrenzt, wobei es Ausnahmen für Schiffe mit Abgaswäschern gibt.

海运组织 IMO 限制了重油中的硫含量,但带有废气洗涤器的船舶

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 周采访

Sie haben mit vielen europäischen Präsidenten zur Wahl aufgerufen, einen Wahlaufruf formuliert mit allen Präsidenten, außer, glaube ich, den monarchischen Staatsoberhäuptern.

你呼吁与许多欧洲总统进行选举,并呼吁与所有总统进行选举,我认为,君主制家元首

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Griechenland, Zypern, Israel und Ägypten haben eine enge Zusammenarbeit bei der Ausbeutung der Bodenschätze vereinbart - und zwar ohne die Türkei.

希腊、塞浦路斯、以色列和埃及已同意在矿产资源开发方面密切合作——但土耳其

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Chat-GPT arbeitet leider sehr akkurat und so ergab es sich, dass wirklich alle Hausarbeiten irgendwo einen Rechtschreibfehler enthalten haben, mit Ausnahme von einer Arbeit.

Chat-GPT写作非常精确,所以结果就是,其他所有作业都在某个地方出现了拼写错误,只有一篇文章

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Ausgenommen sind Kämpfer, denen Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Massaker oder Vergewaltigungen vorgeworfen werden - diese müssen sich dem Friedensvertrag zufolge vor Sondergerichten verantworten.

被指控犯有危害人类罪、屠杀或强奸罪的战士——根据和平条约,这些人必须在特别法庭上作出回应。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Seit mehr als fünf Wochen gilt dort eine Ausgangssperre - Ausnahmen gibt es nur zum Einkaufen von Lebensmitteln und Medikamenten sowie für Arbeiten, die als unerlässlich gelten.

那里已经实行宵禁超过五个星期 - 只有购买杂货和药品以及被认为必不可少的工作

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Ausnahmen gibt es nur für Urlauber, die beweisen können, dass sie sich nicht mit dem Corona-Virus angesteckt haben. Viele Urlauber aus Gütersloh und Warendorf finden das ungerecht.

只有能够证明自己没有感染冠状病毒的度假者。 许多居特斯洛和瓦伦多夫的度假者认为这不公平。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Das erleichterte es ihnen, alle Gebiete des Zarenreiches wieder einzukassieren - mit Ausnahme Polens, Finnlands, der baltischen Länder - Litauen, Estland, Lettland - sowie dem rumänischen Moldau.

这使他们更容易收复沙皇帝的所有地区——波兰、芬兰、波罗的海家——立陶宛、爱沙尼亚、拉脱维亚——和罗马尼亚摩尔多瓦

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Jenny Winkler war bei ihrer ersten Schwangerschaft 35 Jahre alt und gehörte damit automatisch zum Kreis der Risikoschwangeren, denen die Krankenkasse zusätzliche Diagnostiken bezahlt - mit Ausnahme des Bluttests.

珍妮·温克勒 (Jenny Winkler) 第一次怀孕时 35 岁, 因此自动属于高危孕妇群体,健康保险为这些孕妇支付了额的诊断费用——血液检查

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ableitstrom, Ableitung, Ableitung angestauten Wassers, Ableitung der Formel, Ableitung des Flusslaufs, Ableitung des Überschwemmungswassers, Ableitung für Blitzschutz, Ableitungen, Ableitungsbauwerk, Ableitungsbelag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接