有奖纠错
| 划词

Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.

威胁、挑战和级别小组雄辩说明的共同分担脆弱和共享责任的原则可以毫无保留地预防武装冲突方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bleichmittelgehalt, Bleichmittelsättiger, Bleichmoostorf, Bleichplatz, Bleichprozess, Bleichpulver, Bleichromat, Bleichsäure, Bleichsoda, Bleichstabilisator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Aber jemand, der so eloquent seine Dinge vertreten kann, der kann sicherlich auch etwas ändern.

能够如此雄辩地表达他或她想法人肯定可以改变一些事情。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es gibt aber auch einen beredten Widerspruch, in diesem Falle von Elias Canetti.

但也有一个雄辩矛盾,在这种情埃利亚斯·卡内蒂(Elias Canetti)。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Dann kommt leichten Schrittes der Hallodri mit einem hübschen Mädchen und macht sich wortgewandt über ihn lustig.

然后 hallodri 带着一个漂亮女孩轻轻地走来,雄辩地取笑他。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Viele der Konzepte entspringen eigentlich dem gesunden Menschenverstand, doch selten wurden sie so eloquent und poetisch auf den Punkt gebracht wie hier.

许多概念实际上来自于常识,但很少被这么雄辩和诗意地总结出来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Fazit Donald Trump weiß, dass die ersten einhundert Tage seiner Präsidentschaft kein Erfolg waren. Seine schlechten Umfragewerte sind ein beredtes Zeugnis.

结论唐纳德特朗普知道他总统任期前 100 天不成功。 他糟糕民意调查数据一个雄辩证据。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Ein weiterer wortmächtiger Fürsprecher für das Verbot der Todesstrafe war der aus Ludwigshafen stammende Justizrat Friedrich-Wilhelm Wagner, SPD, später Vize-Präsident des Bundesverfassungsgerichts.

另一位雄辩导禁止死刑SPD弗里德里希-威廉·瓦格纳(Friedrich-Wilhelm Wagner), 他路德维希港司法委员会成员,后来成为联邦宪法法院副院长。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch die Zusammenarbeit mit dem vietnamesischen Außenministerium empfindet Jochen Mager als positiv, oder wie er redensartlich formuliert: Sie steht unter einem sehr guten Stern.

Jochen Mager 也认为与越南外交部合作积极,或者用他雄辩话说:这在一颗非常幸运星星

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Denn zum Menschsein gehören sowohl das Reisen als auch das sprachgewandte Erzählen über die Reise, über die Erfahrungen auf Fahrwegen, auf dem Weg ins Neue, ins Unbekannte.

因为作为人,既包括旅行,也包括雄辩地讲述旅程,讲述路上,在通往新事物和未知世界路上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合集

Trotzdem gibt es viele Menschen, die wie Rosalinda Cruz mit großer Skepsis auf die aktuellen Entwicklungen des ZEDE-Projektes schauen, das der Präsident so vollmundig als Revolution bezeichnet.

然而,有许多人,如罗莎琳达克鲁兹,对 ZEDE 项目当前发展持极大怀疑态度, 总统如此雄辩地将其描述为一场革命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

" Merz ist schon einer gewesen, der ein bisschen grimmig-konservativ daherkam, besserwisserisch, auch selbstdarstellend und -verliebt, hochgradig eloquent, insofern ein sehr guter Redner für den deutschen Bundestag, für den Schlagabtausch."

“梅尔茨已一个给人留了有点冷酷保守、无所不知、自我描绘和恋爱、雄辩人,在这方面德国联邦议院一位非常好演讲者,可以交换打击。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Also, erst einmal muss ich die Runde beruhigen. Herr Kolle hatte gerade eben gesagt: 'Use it or loose it.' Also, ich habe meinen Penis noch nicht verloren." Offensiv, eloquent, schlagfertig.

“嗯,首先我得平息一。科勒先生刚刚说:“要么用它,要么松开它。 嗯,我还没有失去我阴茎。进攻,雄辩,机智。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Am Ende setzt sich mit dem früheren Außenminister Frank-Walter Steinmeier nach Gustav Heinemann und Johannes Rau der dritte Sozialdemokrat durch, obwohl viele in ihm eher eine höhere Beamtenseele als einen wortgewaltigen Festredner sehen.

最终,继古斯塔夫·海涅曼和约翰内斯·劳之后,第三位社会民主党人以前外交部长弗兰克-沃尔特·施泰因迈尔形式获胜,尽管许多人认为他更像一位高级公务员,而不雄辩主旨演讲者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Im Westen verfolgt man die Auftritte und Initiativen des neuen Mannes in Moskau zunächst ebenfalls misstrauisch - auch wenn sich der eloquente Gorbatschow wenigstens äußerlich wohltuend von seinen greisen Vorgängern Brezhnev, Andropov und Tschernenko unterscheidet.

在西方,莫斯科新人出现和举措最初也受到怀疑——即使雄辩戈尔巴乔夫至少在外表上与他年迈前任勃列日涅夫、安德罗波夫和切尔年科不同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

Bis zum heutigen Tag aber sind vor allem alle Bemühungen gescheitert, den Sicherheitsrat zu reformieren, auch wenn Kofi Annan, jener einst wortmächtige UN-Generalsekretär, weiter tapfer daran glaubt, dass die Reform kommt, weil der Leidens- und Handlungsdruck steige.

然而,迄今为止,所有改革安理会努力都失败了,即使曾雄辩联合国秘书长科菲安南仍然勇敢地相信改革会到来,因为承受和行动压力越来越大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bleifreie Alternative, bleifreier Kraftstoff, bleifreies Benzin, Bleifuss, Bleigehalt, Bleigehaltverringerung, Bleigelb, Blei-Gel-Batterie, Bleigewicht, Bleigießer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接