有奖纠错
| 划词

Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.

结果同我们的大致

评价该例句:好评差评指正

Die Folgen dieser Tat lassen sich nicht absehen.

种行为的后果是难以的。

评价该例句:好评差评指正

Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.

没人能事的结果怎么样。

评价该例句:好评差评指正

Daß sich die Sache so entwickeln würde, war nicht vorherzusehen.

事情竟如此发展,是事前无法的。

评价该例句:好评差评指正

Es kam alles so,wie ich es vorhergesagt habe.

一切正如我所的那样发生了。

评价该例句:好评差评指正

Die Folgen der Unwetterkatastrophe lassen sich noch nicht übersehen.

场暴风雨灾祸的后果还无法

评价该例句:好评差评指正

Bei der Planung gilt es, eine Fülle von Imponderabilien einzukalkulieren.

订计划有必要把大量的无法的情况估计进去。

评价该例句:好评差评指正

Die Folgen sind nicht absehbar.

后果不可

评价该例句:好评差评指正

Friedenssicherungsaktivitäten finden unter schwierigen operativen Bedingungen statt und sind mit unvorhergesehenen Herausforderungen verbunden.

维和活动受制于难以的业务环境和不可见的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Das war vorauszusehen.

是可以到的。

评价该例句:好评差评指正

Das mußte ja (so) kommen!

(口)得到的!

评价该例句:好评差评指正

Ich war dessen nicht gewärtig.

我对个没有到。

评价该例句:好评差评指正

Es traten unvorhergesehene Schwierigkeiten auf.

出现了未到的困难。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt erhält nur einen begrenzten Teil seiner Ressourcen aus dem ordentlichen Haushalt und verfügt kaum über berechenbare Finanzierung.

办事处从经常算中得到的资源比例有限,可以获得的资金难以

评价该例句:好评差评指正

Sie können die Problemlösung auf Gruppenebene erleichtern und den örtlichen Parteien die manchmal unbeabsichtigten Folgen ihrer politischen Entscheidungen vor Augen führen.

电脑模拟可以帮助集体解决问题,并向当地机构人员阐明它们的政策选择有不到的后果。

评价该例句:好评差评指正

Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.

强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓中的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Wenn man bedenkt, dass sich die Zahl der Staaten im selben Zeitraum nahezu vervierfachte, wäre ein entsprechender markanter Anstieg der zwischenstaatlichen Kriege zu erwarten gewesen.

考虑到在同一期间国家的数目增长了几乎四倍,人们很可能国家之间的战争将有显著增长。

评价该例句:好评差评指正

Möglicherweise wird der Sicherheitsrat den Vereinten Nationen nie wieder ein Mandat für eine zivile Übergangsverwaltung erteilen, aber andererseits hat auch niemand damit gerechnet, dass dies im Hinblick auf das Kosovo und Osttimor geschehen würde.

虽然安全理事可能不再指示联合国进行过渡期民政管理的事务,但也没有人到它在科索沃或东帝汶进行此事。

评价该例句:好评差评指正

Der Internationale Währungsfonds sollte sich in Zusammenarbeit mit einem erweiterten und repräsentativen Forum für Finanzstabilität und anderen Gremien darum bemühen, Anfälligkeiten besser zu erkennen, potenzielle Belastungen vorherzusehen und rasch zu handeln, um bei der Reaktion auf Krisen eine Schlüsselrolle zu spielen.

国际货币基金组织应与经扩大并具有代表性的金融市场稳定论坛和其他机构协作,力求更好地查明薄弱之处,潜在的危情并迅速采取行动,在应对危机方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.

在过去三、四年来,我们在个领域面对新的和无法的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我可以说,我们的表现不错。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Folliiberin, Follikel, Follikelphase, Follikelreifungshormon, Follikelsprung, follikelstimulierendes Hormon, follikelstimulierendes Releasinghormon, Follikelstimulierungshormon, Follitropin, follow,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Ich persönlich hatte auch nicht damit gerechnet.

没有预料到。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

So hab ich mir das aber wirklich nicht gedacht!

我还真的没有预料到会是这样!

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Sie rechnet nicht damit, dass hinter jeder Ecke Gefahr lauert.

但一些潜在的危险是他们没有预料的。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

2020 ist etwas über uns gekommen, womit die Welt nicht gerechnet hatte.

2020年发生了一些世界都未曾预料的事情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Ein Schritt, mit dem die Adoptiv-Eltern schon weit früher gerechnet haben.

这是养父母更早预料到的一步。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Wie von Bo Zhouli vorgesehen, kam die Ehre so Gongzi Wei zu.

正如伯州犁预料的那样,公子围获了。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Gretchen ahnte schon das Schlimmste und war ihm gefolgt.

小格蕾特预料到了最坏的情形跟了上去。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Also bisher ist es so, wie ich es erwartet habe.

到目前为止,这是我预料之中的。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Vielleicht hatte er eine Ahnung, denn ich habe ihn nie wiedergesehen.

似乎他已经预料到,我们今后再没有见面机会了。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Mit den ganzen Faktoren, die da mit reinspielen am Patienten, konnten und haben wir nicht rechnen können.

我们难以预料到所有可能会影响患者的因素。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Und wie er vorhergesagt hatte, fingen bei Hofe sofort einige an, schlecht über ihn zu reden.

正如他所预料的,他一走就有王进谗言。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Mit den ganzen Faktoren, die da mit reinspielen am Patienten, konnten und haben wir natürlich nicht rechnen können.

当然,我们难以预料到所有可能会影响患者的因素。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Jesus erklärt seinen Jüngern, wie sie das Königreich verkündigen sollen und was sie dabei erwartet.

耶稣他的门徒解释,他们应该如何庄重地预示上帝之国的到来,和他们预料到了什么。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

Sie war eine gute Seglerin und das Boot war seefest. Niemand konnte ahnen, dass es kentern würde.

她是驾驶帆船的好手,船的情况没问题。没预料到竟然会翻船。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Wie von Liu Bang erwartet, gab der nächtliche Gesang der Lieder ihrer Heimat den Chu-Soldaten den Rest.

正如刘邦预料的那样,夜晚响起的家乡歌曲让楚军垮了。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Mittags passiert das, womit ich schon rechnete.

中午,我预料的事情发生了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Der Felsrutsch war schon länger erwartet worden.

们早就预料到会发生岩石滑坡。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Mit diesem Ausgang hat in München kaum einer gerechnet.

慕尼黑几乎没有预料到这结果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und das war nicht von Anfang an so zu erwarten.

从一开始就没有预料到这一点。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Sie räumte ein, dass mit Gerichtsprozessen gegen die neue Gesetzgebung zu rechnen sei.

她承认可以预料到针对新立法的诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Folterkammer, Folterknecht, foltern, folternd, Folterqual, Folterskandal, Folterung, Folterwerkzeug, FOMA, Fomaldehyd,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接