Er hat die Vögel verjagt.
他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf den Sack schlagt man; den Esel meint man.
为了驴子,却鞭打袋子。
Der Job der Vogelscheuche ist es also, Vögel zu vertreiben.
稻草人的工作鸟类。
Was? Lavendel vertreibt Läuse die ohne zubrennen?
啥?薰衣草能够虱子而且不疼?
Übrigens mögen Mücken keinen Wind. Ein Ventilator könnte sie also verscheuchen.
顺便提一下,蚊子不喜欢风。所以风扇也能蚊子。
Futtern Ihre Larven Lavendel? So ein unsinn, das ist gegen die Läuse!
你的宝宝吃薰衣草吗?胡说八道,这虱子的!
Aber warum sollen wir dann zu euch reinhüpfen? Weil Lavendel Läuse vertreibt.
但为什么我们要跳进来呢? 因为薰衣草能够虱子。
Lust, Leid - Wahnsinn, der uns treibt.Not, Neid - Pflicht die uns erdrückt.
望,痛苦——虚妄我们前行 穷困,妒忌——重担压得我们倒地。
Ulrike erzählte, warum sie nach Magdeburg gekommen ist, was sie – umgangssprachlich – hergetrieben hat.
乌尔里克讲述了她为什么来到马格德堡,她怎样被的。
" Ei, wer hat euch eingeladen? " , sprach das Schneiderlein und jagte die ungebetenen Gäste fort.
“哎,谁邀请你们来了!”,小裁缝一边嚷着,一边着不速之客。
Jedes Mal als er müde war, stach er sich mit einer Ahle in die Beine, um die Bettschwere zu beseitigen.
每次他疲倦时,都用锥子刺自己的大腿以困意。
Als sie sich ständig gegenseitig in die Parade fuhren.
因为他们不断地进入游行队伍。
Hier wird eine Sau durchs Dorf getrieben.
这里有一头母猪被着穿过村庄。
Die denken alle, was für ein Pascha lässt sich von ihr durch die Grachten fahren.
他们都在想,什么样的帕夏能被她过运河。
Die Sicherheitskräfte setzten Rauchgranaten und Pfefferspray ein, um die Protestierer zurückzudrängen.
安全部队使用烟雾弹和胡椒喷雾抗议者。
Dann fallen Schüsse, Soldaten vertreiben die Demonstranten mit Tränengas, die Menschen rennen, Verletzte werden weggetragen.
然后开枪,士兵用催泪瓦斯示威者,人们逃跑,伤者被抬走。
Denn Teil des Ganzen ist, dass eine Woche lang jeden Tag Stiere durch die Stadt getrieben werden.
因为整个事情的一部分公牛每天都被穿过城市一周。
O, Wilhelm! wie gern hätte ich mein Menschsein drum gegeben, mit jenem Sturmwinde die Wolken zu zerreißen, die Fluten zu fassen!
威廉啊!我恨不得跟狂风一块儿去乌云,去遏止激流!
Zu Fuß werden sie nach Nordwesten Richtung Ostsee getrieben, vermutlich, um sie dort auf Schiffen zu versenken.
他们被到西北方向步行前往波罗的海,大概为了让他们在船上沉没。
Und Winde - sogenannte Passatwinde - treiben das warme Wasser an der Oberfläche des Meeres nach Australien und Asien.
风 - 所谓的信风 - 将海面上的温水到澳大利亚和亚洲。
Dass Goethe den Lesern vor Augen führen will, wie wir das Alter verdrängen, wird an der Formulierung " tritt ein so schnell" sichtbar.
人们怎么年龄的,这就从“发生如此之快”这个表达形式中得到了体现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释