有奖纠错
| 划词

Mosambik hat der Welt gezeigt, wie viel sich erreichen lässt, wenn nationaler Wille und internationale Hilfe aufeinandertreffen und die Menschen Vertrauen in den Frieden setzen und gemeinsam darauf hinarbeiten.

莫桑比克已经向全世证明,当全国的决心和国际的援助齐心协力的时候,当人民信任和平并为和平努力的时候,能够取得多少成绩。

评价该例句:好评差评指正

Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird.

我们正在致力创建一个更加安全的世,使生命的神圣可侵犯遭受恐怖主义威胁;只有齐心协力,我们的努力才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden abgestimmte Anstrengungen unternehmen, um Infektionskrankheiten zu bekämpfen, gegen die wichtigsten Ursachen der Mangelernährung anzugehen und Kinder in einem sicheren Umfeld aufwachsen zu lassen, damit sie gesund, aufgeweckt und emotional gefestigt sind und über Sozialkompetenz und die Fähigkeit, zu lernen, verfügen.

我们将齐心协力防治各种传染病、消除营养良的主要原因、并在安全的环境中抚养儿童,这种环境使儿童身体健康、机敏、有安全感、在社会上有竞争力并善学习。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es konzertierter Anstrengungen des Sicherheitsrats, der Generalversammlung, der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und des Generalsekretärs bedarf, um den Anforderungen einer wachsenden Zahl von Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen gerecht zu werden und sicherzustellen, dass die erforderlichen Mittel und die nötige operative Unterstützung bereitgestellt werden.

“安全理事会认识到,为满足为数日增的联合国维和特派团的需求,安全理事会、大会、联合国会员国和秘书长必须齐心协力,确保提供必要的资源和业务支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hauptnummer, Hauptnutzleistungsabgabeseite, Hauptnuznießer, Hauptobjekt, Hauptöffnung, Hauptöffnungskabel, Hauptölkanal, Hauptölkannalbohrung, Hauptölleitung, Hauptölstrom,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Wenn diese nicht an einem Strang ziehen, kann die UNO auch nicht viel bewirken.

如果他们不,联合国也不可能发挥多大作用。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Und deshalb weiß ich, dass wir gemeinsam die Dinge immer wieder zum Besseren wenden.

也正是因此,知道,们可以,让一切都不断好转。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Meine Damen und Herren, die Einheit Deutschlands ist eine einzigartige Gemeinschaftsleistung aller Menschen in ganz Deutschland.

女士们,先生们,德国的统一是无与伦比的,全德国所有人的成就。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Vielmehr haben alle sich zusammengerissen und gemeinsam der Gefahr getrotzt!

而是大家,共同面对危险!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Angst vor Versorgungsengpässen hatte sie zusammenrücken lassen.

由于担供应瓶颈,他们

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Da bräuchte es eine Regierung, die an einem Strang zieht.

们需要的是一个的政府。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir können nur hier diese Herausforderungen gemeinsam meistern, wenn wir ganz intensiv zusammenarbeiten.

只有们才能在这里共同应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Zugleich betonte Lambrecht die Notwendigkeit, bei großen EU-Rüstungsprojekten an einem Strang zu ziehen.

与此同时,兰布雷希特强调了在欧盟重大军备项目上的必要性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir müssen alle gemeinsam uns jetzt auf den Weg machen, diese neue Technologiestufe zu erreichen.

们现在必须,以达到这一新的技术水平。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合集

Aber vielleicht reißen sich die Politikerinnen und Politiker zusammen und kümmern sich um die Millionen Probleme an euren Schulen.

但也许政客们会,解决你们学校的数百万问题。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Aber ihnen und uns gemeinsam sind wir es schuldig, die Taten umfassend aufzuklären und alle Beteiligten, auch die Helfershelfer, zur Rechenschaft zu ziehen.

但是们大家必须,彻底查清这些犯罪真相,并将所有的罪犯及其帮凶绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Dass die Stärke unseres Landes und seine Zukunftsfähigkeit darin liegen, dass wir alle zusammenstehen, ganz gleich welcher Herkunft, Geschlecht, Religion oder Lebensweise.

们国家的量和们应对未来能在于,,不管是什么出身、性别、宗教或者生活方式。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2018年1月合集

Die an das Mittelmeer grenzenden EU-Staaten haben an die europäischen Partner appelliert, in der Migrationskrise an einem Strang zu ziehen.

地中海沿岸的欧盟国家呼吁欧洲伙伴应对移民危机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Und genau dafür wollen jetzt in der Bundeshauptstadt die Hilfsorganisationen, der rot-rot-grüne Senat und die Bezirke an einem Strang ziehen.

这正是援助组织、红-红-绿参议院和联邦首都各区现在想要的原因。

评价该例句:好评差评指正
Ticket nach Berlin (音频版)

Also, hier ist schon auch eine Gemeinschaft, die, wenn es darauf ankommt, an einem Strick zieht gemeinsam an einem Projekt arbeiten.

所以,这里也是一个社区, 在关键的时候, 在一个项目上

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Dichmann: Wie viele Sichtweisen, Lehrer, Schüler, Eltern und so weiter, müssten dann am Ende erfolgreich zusammenkommen, damit das Projekt eben ein Erfolg ist aus Ihrer Sicht?

Dichmann:从您的角度来看,最终要使项目取得成功, 需要有多少种观点, 教师、学生、家长等

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听部分真题 PGH

Ich nehme jetzt erst mal das halb leere Glas: Das heißt, selbst wenn alle an einem Strang ziehen, ist mit den jetzigen Vorgaben überhaupt gar kein Staat zu machen?

Wuttke:先拿半空的杯子:也就是说,即使大家, 按照目前的指导方针是不是不可能形成一个状态?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Vom Krieg will Abou Khalil nichts mehr wissen. Er will nach vorne schauen, sein Land wieder aufbauen – aber dafür, meint Abou Khalil, müssten alle an einem Strang ziehen. Oder es wenigstens versuchen.

阿布哈利勒不再想知道关于战争的任何事情。 他想向前看,重建他的国家——但为此, Abou Khalil 说, 每个人都必须。 或者至少尝试一下。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Da ist es nicht schlecht, dass wir gesellschaftlich da alle an einem Strang ziehen und dafür sorgen, aber die Illusion, dass wir dahinkommen, dass es überhaupt keine ungewollten Schwangerschaften mehr gibt, da werden wir gar nicht hinkommen.

们作为一个社会并确保这一点并不坏,但们会实现这一目标的错觉,即根本不会再有意外怀孕,们根本不会实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Die Hoffnung war ja nun, wenn wir uns international zusammentun und gemeinsame Standards setzen, also, wenn wir das als multilaterales Unterfangen zum gegenseitigen Nutzen betreiben, dann gibt es diese Exklusivität der Kontrolle über Märkte eben nicht mehr.

现在的希望是,如果们在国际上并制定共同标准,也就是说,如果们将此作为互惠互利的多边事业来做,那么这种对市场的排他性控制将不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hauptplanet, Hauptplatine, Hauptplatinen, Hauptplatz, Hauptpleuel, Hauptpleuelstange, Hauptpol, Hauptposition, Hauptpost, Hauptpostamt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接