有奖纠错
| 划词

Anfang Juli setzte die Polisario-Front jedoch meinen Persönlichen Abgesandten davon in Kenntnis, dass sie den Friedensplan akzeptiere.

过,到7月初,波利萨里奥阵线又通知我的私人特使,说他们接受这项和平计划。

评价该例句:好评差评指正

Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.

我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别表将继续与当事各方和相关邻起,共同个政治解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Persönliche Abgesandte und Beauftragte oder Sonderbeauftragte des Generalsekretärs waren manchmal ergänzend zu den diplomatischen Initiativen von Mitgliedstaaten tätig und haben in anderen Fällen selbst Initiativen ergriffen, die die Mitgliedstaaten nicht ohne Weiteres hätten ergreifen können.

秘书长的个人特使和表或秘书长的特别表有时候对会的外交倡议提供了补充,有时候提出了会易重复的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我的人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义危机的性质和规模。

评价该例句:好评差评指正

Bei den beteiligten Friedensstiftern kann es sich um Abgesandte von Regierungen, Staatengruppen, Regionalorganisationen oder der Vereinten Nationen handeln oder auch um inoffizielle und nichtstaatliche Gruppen, wie beispielsweise im Falle der Verhandlungen, die zu einem Friedensabkommen für Mosambik führten.

建立和平者可能是政府、家集团、区域组织或联合的使者,或他们可能是非官方和非政府的团体,例如导致莫桑比克和平协定的谈判就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.

由于西撒哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出项帮助西撒哈拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Plan sollte auch Kriterien dafür enthalten, wann die Ernennung eines hochrangigen politischen Abgesandten oder Beauftragten des Generalsekretärs angezeigt ist, um eine bessere Profilierung und klarere politische Orientierung der Friedenskonsolidierungstätigkeiten in einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land zu erreichen, in denen gerade ein Konflikt zu Ende gegangen ist.

该计划也应载有相关的标准,以便确定何时可能需要任命名高级政治特使或秘书长表,以便使正在从冲突中恢复的某个特定区域或家的建设和平活动能够以更高的姿态出现,并在政治上引起更多的关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gummirutsche, Gummisack, Gummisackverfahren, Gummisauger, Gummischaftstiefel, Gummischeibe, Gummischeibenwischer, Gummischicht, Gummischichtfeder, Gummischlauch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Der Abgesandte blieb bei dem Schläfer stehen, wartete, bis er seine Glieder streckte und die Augen aufschlug, und brachte dann seinen Antrag vor.

使者一直在草地边等候着,直到小裁缝伸直四肢睁开眼睛,才向他说明国王的任命。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Um 08.15 Uhr Ortszeit versammelten sich Regierungschef Shinzo Abe, ausländische Abgesandte wie die US-Botschafterin Caroline Kennedy und zehntausende weitere Menschen zu einer Schweigeminute.

当地午8点15分, 本首相三与美国驻华大使卡罗琳·肯尼迪等外国使节以及其他数万人齐聚一堂默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Als die Abgesandten Konstantinopels am 30. Oktober 1918 den Waffenstillstand unterschreiben, sind die meisten Verantwortlichen des Völkermordes vor den Alliierten ins Ausland geflohen.

当君士坦丁堡的特使于 1918 年 10 月 30 签署停战协议,大多数应对种族灭绝负有责任的人已逃离同盟国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gummitülle, gummitüllen von augenbefestigungen (in der regel unten) nicht entfernen., Gummitulpdichtung, Gummityp, Gummiüberlauf, Gummiüberschuh, Gummiüberzug, Gummiummantelung, Gummiumspinnmaschine, Gummiunterlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接