有奖纠错
| 划词

Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt; danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt.

除提出动者外,应只准许两名赞成和两名反对暂停辩论的代表就该动发言,然后在不违反第28条的情况下,立即将该动表决。

评价该例句:好评差评指正

Die Durchführungsstelle macht jedem Antragsteller auf Ersuchen die Liste der Angebote zum Zwecke der Prüfung und Beschlussfassung verfügbar; sowohl finanzielle als auch sonstige Hilfe kann für denselben Fall oder eine Phase davon gewährt werden.

执行办公室可应申请援助者要求提供该名单,供其考虑和作出决定;可同时就同一案件或审判段提供财和其他援助。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission widersprach dem, indem sie darauf verwies, dass die Mehrheit der Entschädigungszahlungen erfolgreich an die Antragsteller verteilt worden sei, und die Schritte beschrieb, die ergriffen wurden, um die seltenen Problemfälle mit den Regierungen zu beheben.

委员会不同意这种看法,指出多数赔偿金都已顺利给索偿者,表示同有关间很少发生问题并说明目前正在采取何种措施解决这些罕有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso wenig ergriff die Kommission angemessene Maßnahmen gegen Antragsteller, die nachweislich falsche oder irreführende Ansprüche vorbrachten; dazu erklärte sie, dass sie Antragsteller weder bestrafen noch rügen könne, weil ihr Mandat nicht über die Verifizierung und Bewertung von Ansprüchen hinausgehe.

委员会也没有对有证据证明虚报或误导索赔的索赔人采取适当行动,声称它没有能力在核查和评估索赔程序外惩处或责备索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der durch den Beirat der Fachkommissare geäußerten Besorgnis über das Risiko der Vorlage überhöhter Forderungen bei einer bestimmten Gruppe von Antragstellern ersuchte die Kommission das AIAD, einen forensischen Prüfer zur Begleitung des Missionsteams zur Verfügung zu stellen.

由于专员小组对于特定索偿者虚报的可能性表示关切,委员会要求监督厅提供一名法医会计师伴随特派团小组。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte die Bearbeitung ausgewählter Ansprüche bei der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen und kam zu dem Schluss, dass bei der Bewertung und Verifizierung der Ansprüche eine Reihe von Mängeln bestanden, die zu einer überhöhten Entschädigung der Antragsteller geführt hatten.

监督厅审计了联合国赔偿委员会处理的某些索赔要求,查明了评价和核实索赔要求中的一些不足,造成对索赔人赔偿过多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


helles Bier, helles Öl, helleuchtend, hellfarbig, Hellfeld, Hellfeldbeleuchtung, Hellfeldbeobachtung, Hellfeldkondensor, Hellfeldmikroskop, hellgelb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力2016年12月合集

Es gehe etwa um Fälle, in denen die Identität der Antragsteller nur schwer nachweisbar sei.

例如,在这些情况下,申身份难以证明。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Ansprüche von Antragstellern die warten müssen, addieren sich und gehen nicht verloren.

必须等待索赔会累积并且不会丢失。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Der Antragsteller habe ein amerikanisches Patent verletzt, argumentierte dessen deutsche Lizenznehmerin, eine bekannte Solinger Firma.

侵犯了一项美国专利, 其德国被许可, 一家著名索林根公司辩称。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年8月合集

Die Behörde hatte Asylanträge afghanischer Antragsteller zuletzt zwar bearbeitet, die Entscheidungen wegen der unklaren Sicherheitslage aber zum Großteil ausgesetzt.

当局最近处理了阿富汗申庇护申,但由于安全局势不明朗,基本上暂停了决定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Die Waffenbehörden sind seitdem dazu verpflichtet, beim Verfassungsschutz abzufragen, ob ein Antragsteller dort als Extremist bekannt ist.

从那时起,武器当局就不得不询问宪法保护办公室,申是否在那里被称为极端分子。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2018年9月合集

Zu den 39 Stimmen für die Einrichtung des Walschutzgebietes zählten neben den Antragstellern Vertreter der Europäischen Union und der Schweiz.

除了申者之外,投票赞成设立鲸鱼保护区39名代表还包括欧盟和瑞士代表。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

Die Regelung sieht vor, dass US-Behörden Antragstellern künftig die Green Card verweigern können, wenn diese auf staatliche Hilfsprogramme angewiesen sind.

该条例规定,如果他们依赖政府援助计划,美国当局可以在未来拒绝绿卡申

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Asyl gewähre die Türkei nur Antragstellern aus Europa – das ließ Ankara bei Unterzeichnung der Genfer Konvention 1951 in einer Ausnahmeklausel festhalten.

土耳其只向来自欧洲提供庇护 - 安卡拉在1951年签署日内瓦公约时在例外条款中规定了这一点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Peinlicher noch: Das scharfe Schwert der Antragsteller aus dem Bundesrat erwies sich erst recht als stumpfe Waffe, als Formulierungen aus deren Landesverfassungsschutzberichten publik wurden.

是:当联邦参议院州宪法保护报告中表述公开时,联邦参议院申利剑​​被证明是钝器。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Die Kommissarische Leiterin Maike Meyer Wrobel: " Wir erteilen eine Berufserlaubnis selber erst, wenn der Antragsteller in Deutschland ist und eine Anschrift hier nachweist."

代理负责迈克·迈耶·沃贝尔(Maike Meyer Wrobel)说:“只有当申在德国并证明地址在这里时,我们才会自己颁发专业许可证。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Chander Gaind, der zuständige Deputy Commissioner der Bezirksverwaltung, hat angeordnet, dass Anträge für einen Waffenschein nur noch dann angenommen werden, wenn der Antragsteller zuvor zehn Bäume pflanzt.

该县副局长钱德·盖恩 (Chander Gaind) 已下令,只有在申首先种植 10 棵树情况下, 枪支许可证申才会被接受。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Während die Kleine Anfrage nur schriftlich beantwortet wird, kann die Große Anfrage zusätzlich im Bundestag debattiert werden, wenn das der Antragsteller und mindestens fünf Prozent der Abgeordneten verlangen.

如果有提案和至少5%议员求,那么大型质问可以在联邦议院辩论,然而小型质问只能以书面形式回复。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Dazu warf der Vorsitzende des Zweiten Senats, Winfried Hassemer, in der Erörterung kritisch ein, die Verfassungsrichter wüssten doch gar nicht, welchen Informationen die Antragsteller vertrauen könnten.

第二参议院议长温弗里德·哈西默在讨论中批判性地插话说,宪法法官甚至不知道申可以信任哪些信息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Tatsächlich sind die Corona-Soforthilfen schnell geflossen: Ein Großteil der Antragsteller hatte das Geld laut einer Umfrage des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung innerhalb von wenigen Tagen auf dem Konto.

事实上,新冠疫情紧急援助流动迅速:根据德国经济研究所一项调查,大多数申在几天内就把钱存入了他们账户。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

In Nordrhein-Westfalen war die Auszahlung der Soforthilfen sogar zwischenzeitlich ganz gestoppt worden, weil Betrüger auf gefälschten Webseiten die Daten von Antragstellern abgegriffen hatten, um das Geld selbst zu erhalten.

在北莱茵-威斯特法伦州,紧急援助支付甚至被完全停止,因为欺诈者利用虚假网站上数据,以便自己收到钱款。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Eine ganz konkrete Maßnahme hat Price den Gouverneuren der Bundesstaaten bereits nahegelegt: Antragsteller auf Medicaid sollen belegen, dass sie sich um Arbeit bemüht haben. Ein Plan, den die Obama-Administration stets abgelehnt hatte.

普赖斯已经向各州州长提出了一项非具体措施:医疗补助应该证明他们已经努力找到工作。奥巴马政府一直拒绝计划。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年5月合集

" Bloße Behauptungen des Antragstellers ohne beweisrechtlichen Mehrwert."

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Tatsächlich stehen die Antragsteller vor der Ausländerbehörde in Alanya oft bis hinaus auf die Straße.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Die Zahl stieg 2022 um 27,9 % auf 244.132 Antragsteller.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Damit waren die Antragsteller nicht einverstanden.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Helligkeitseinstellung, Helligkeitsflimmern, Helligkeitsgrad, Helligkeitsklasse, Helligkeitsköffizient, Helligkeitskontrast, Helligkeitskontrolle, Helligkeitsmesser, Helligkeitsmodulation, Helligkeitspegel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接