有奖纠错
| 划词

Im umstehenden finden sie die Auflösung des Rätsels.

请在背面找谜底。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.

一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie dringend die Auflösung und Entwaffnung aller illegalen bewaffneten Gruppen ist.

“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Gemessen an komplexeren Einsätzen sind sie vergleichsweise kostengünstig, und ihre Beibehaltung ist politisch leichter zu bewerkstelligen als ihre Auflösung.

按照较复杂标准看来,它们费用较低、而且在政治上维持下去比撤走更容易。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立了解除武装、复员和重返社会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻地前,并已开始解散民兵和解除其武装

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理会注意到黎巴嫩政府提供有关武装分子和团体、尤其是人阵(总部)和法塔赫起义组织从事危险活息,再次要求解散黎巴嫩境内所有民兵和武装团体,并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理会赞扬黎巴嫩政府采取步骤,在全国境内使使用武力专属权,关切地注意到非法武装分子据说在联黎部队区外开展活,并再次要求解散黎巴嫩境内所有民兵和武装团体并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der Förderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilität, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.

“安全理事会呼吁各方在民兵解除武装与解散、解除武装、复原和重返社会方案、武器收存、统一和重组国防及安全部队以及在该国各地全面恢复国家权力等关键领域取得具体进展,以便特别是在即将举总统选举中促进政治和安全稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履它们在会上作出有关身份查验工作、设立解除武装、复员和重返社会方案监测组、完成进驻地前进程、调整选举法、解散民兵和制定媒体为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.

“安全理事会赞赏地注意到,在执第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府权力已扩展至黎巴嫩全境,尤其是南部地区,但安理会也遗憾地注意到,第1559(2004)号决议一些规定尚未得到充分执,特别是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武装,严格尊重黎巴嫩主权、领土完整、统一和政治独立,以及在没有任何外来干涉和影响情况下根据黎巴嫩宪法规则举自由和公正总统选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herunterrasseln, herunterreichen, herunterreißen, herunterrinnen, herunterrollen, herunterrufen, herunterrutschen, herunterschaffen, herunterschalten, Herunterschaltfrequenz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Nach dessen Auflösung scheint morgen vielerorts die Sonne.

解散后,明很多地方都会有阳光。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Ach ja, es fehlt ja noch die Auflösung des Rätsels.

哦,是的,谜语的解决方案仍然缺失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Der Oberste Sowjet beschloss am Tag darauf die Auflösung der UdSSR.

第二,最高苏维埃决定解散苏联。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Die Nachricht von der Auflösung der Beratergremien belastete die Aktienkurse und den Dollar.

咨询委员会解散的消息令股价和承压。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Die Linksfraktion ist ohnehin für die Auflösung der NATO mithin gegen weitere Milliardenerhöhungen.

无论如何,左派都赞成解散北约, 因此反对进一步增加数十亿

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 文学

Daraufhin wurden diese Bilder in der Sonde mit höchster Auflösung gescannt und erneut übertragen.

这些图像随后在探测器中以最高分辨扫描并重新传输。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Beide Seiten verständigten sich auf eine Auflösung seines eigentlich bis 2024 laufenden Vertrages.

双方同他的合同,该合同实际上将持续到 2024 年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Parlament in Warschau beschließt Auflösung von Disziplinarkammer! !

华沙议会决定解散纪律分庭!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Protschka und Müller gelten als Abgeordnete, die dem Flügel nahestehen sollen, der vor seiner Auflösung steht.

Protschka 和 Müller 被认为是国会议员,据说他们接近即将解散的翼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Da sind wir sehr deutlich, was die Auflösung der EU angeht.

对于欧盟的解散,我们非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Er hatte im Machtkampf mit dem Kongress zuvor die Auflösung des Parlaments verkündet.

在与国会的权力斗争中,他此前曾宣布解散议会。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

In der Slowakei hat das Parlament der Auflösung der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalt RTVS zugestimmt.

在斯洛伐克,议会已批准解散公共广播公司 RTVS。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Der 33-jährige Argentinier hat den Verein zur Auflösung seines bis Sommer 2021 laufenden Vertrags aufgefordert.

这位 33 岁的阿根廷人要求俱乐部他的合同, 该合同将持续到 2021 年夏

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合集

Die Regierung der selbsternannten Republik hat inzwischen zum Jahresende ihre Auflösung angekündigt.

自称共和国的政府现已宣布将于今年年底解散。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Auflösung: Das Seepferdchen ist der langsamste Fisch der Welt.

结果:海马是世界上最慢的鱼。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 文学

Am 12. September nahm ein IKONOS-Satellit Bilder mit einer Auflösung von einem Meter auf.

9 月 12 日, IKONOS 卫星拍摄到一米分辨的图像。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Bachelet macht die Sonderpolizei FAES für die Exekutionen verantwortlich und fordert Staatschef Nicolas Maduro zur Auflösung der Truppe auf.

巴切莱特将处决归咎于 FAES 特别警察,并呼吁国家首尼古拉斯·马杜罗解散部队。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Und was wir dann haben, ist sozusagen die Auflösung der Sowjetunion, weil eben Jelzin auch die Entmachtung Gorbatschows haben wollte.

然后我们就看到了苏联的解体,可以这么说,因为叶利钦也希望戈尔巴乔夫下台。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Moskau werde für ein Deutschland außerhalb von NATO und Warschauer Pakt plädieren oder aber für die Auflösung der beiden Bündnisse.

莫斯科将请求德国脱离北约和华约,或者解散这两个联盟。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Bei der Auflösung einer Veranstaltung im Iran sind Medienberichten zufolge rund 260 Menschen festgenommen worden, unter ihnen drei Europäer.

据媒体报道,大约260人在伊朗的一次驱散活动中被捕,其中包括三名欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heruntersprechen, herunterspringen, heruntersteigen, herunterstossen, herunterstufen, heruntertragen, heruntertransformieren, Heruntertröpfeln, Herunterwalzen, herunterwerfen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接