Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序和数据库。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在经常性或逐案的基础上, 分享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese leitet sich unter anderem ab von der Aufteilung der Kapitalbeteiligung, des Anteils. Wer Aktien eines Unternehmens erwirbt oder sich mit einem vereinbarten Betrag an ihm beteiligt, gilt als Anteilseigner. Er ist ein Gesellschafter, Teilhaber eines Unternehmens.
主要包括股份分配。任何获得公司股份或以约定份额参与其中人,均被视为股东,公司合伙人和股东。