Sie bewegten sich langsam dem Ausgang zu.
他们慢慢地向口处移动(走去)。
Viele Neugierige flankierten den Ausgang des Gebäudes.
许囤在大楼口处两旁。
In aller Seelenruhe erwartete er den Ausgang der Verhandlungen.
他镇定地等待着谈判结果.
Dieser Plan(Dieser Vorschlag) nahm von der Direktion seinen Ausgang.
(牍)这项建议(这个计划)是由管理处提。
An allen Ausgängen wurden Soldaten placiert.
在所有口处都布置了士兵。
Die Menge strebte dem Ausgang zu.
群向口处奔去。
Ein Pfeil zeigt den Weg zum Ausgang.
箭头指向口路。
Der Tunnel erweitert sich zum Ausgang hin.
隧道向口扩展。
Die Menge drängte nach vorn (zum Ausgang).
群拥向前去(口处)。
Warten Sie dort bitte am Ausgang Hackescher Markt.
请你等在Hackesch市场那边口。
Er nimmt den Besucher mit zum Ausgang vor.
他把客送到门口。
Die Polizei faßte am Ausgang des Hotels Posto.
警察在旅口处站岗。
Als das Feuer ausbrach, rannten alle voller Panik zum Ausgang.
发生火灾时,大家仓皇奔向大门口。
Die Experten haben eine gegnerische Meinung zum Ausgang der Wahlen.
专家们对选举结果持反对意见。
Die Polizei hatte alle Ausgänge besetzt.
警方占领所有口。
Der Soldat hat heute Abend Ausgang.
这个士兵今晚获准外。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有把握。
Bitte den seitlichen(vorderen, hinteren) Ausgang benutzen!
请走边(前,后)门!
Der Ausgang muss frei bleiben.
口处必须保持畅通。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果一个决定性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu dieser Zeit solltest du spätestens am Gate dem Ausgang sein.
你最迟应该在这个时间前到达登机口。
Er ging im Dunkeln herum, bis er endlich den Ausgang fand.
他在黑暗里走来走去,直到最后他看到了出口。
Wir werden dem Ausgang aus der Krise jetzt Schritt für Schritt näher kommen.
从现在开始,我们会一步步走出危机。
Am Ausgang des Seitentales zügelte Orbasan sein Pferd, und beschrieb meinem Bruder den Weg nach Balsora.
走到山谷一侧,奥尔巴桑勒住了马,给我哥哥指了指那条通向巴尔索拉的路。
Diese würden wahrscheinlich bei den ein oder anderen Turbulenzen den Fallschirm packen und zum Ausgang rennen.
他们或许想在一个或者另外的湍流穿上降伞并且向出口逃散。
Dadurch kommst du schneller zum Ausgang, als du denkst und genau das brauchst.
这将使你比想象中更快到达出口,而这正是你需要的。
Im Vorort Nanterre nahmen die Unruhen ihren Ausgang.
骚乱始南泰尔郊区。
Oder sie wurden erdrückt an den Sicherheitsgittern der Ausgänge.
或者他们被出口处的安全门压死。
Selbst wenn es bei diesem Ausgang bleibt.
即使它留在这个出口。
Mit diesem Ausgang hat in München kaum einer gerechnet.
慕尼黑几乎没有人预料到这个结果。
Für den deutschen Philosophen Immanuel Kant ist Aufklärung: " Der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit" .
对德国思想家伊曼努尔•康德来说启蒙运动是:“人类脱离自己所自己的不成熟状态。”
Einundzwanzig Prozent der Menschen sind nicht zufrieden mit dem Ausgang der Bundestagswahl.
百分二十一的人对联邦举的结果不满意。
Das kann zwar etwas länger dauern, aber so findet ihr sicher wieder den Ausgang.
这可能需要更长的时间,但这样你一定会再次找到出口。
Erstmals in der jüngeren Geschichte des Parlaments gilt der Ausgang der Abstimmung als völlig offen.
在议会最近的历史上,投票结果第一次完全公开。
Dort hatte die Corona-Pandemie ihren Ausgang.
电晕大流行从那里开始。
Ein weiteres Projekt mit unsicherem Ausgang.
另一个结果不确定的项目。
Auch die EU-Kommission begrüßte den Ausgang des Mitgliederentscheids.
欧盟委员会也对成员资格决定的结果表示欢迎。
Knapper Ausgang der Parlamentswahl in Montenegro! !
黑山议会举的最终结果!!
Der Roman um eine unglückliche Liebe mit tödlichem Ausgang machte ihn weltberühmt.
这部讲述一段不幸的爱情并以致命的结局为主题的小说使他闻名世。
Schließlich gingen sie wieder in Richtung Ausgang.
最后,他们向出口走回去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释