有奖纠错
| 划词

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限气体排放这挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

《限反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各不妨审关于行使否决权的规则的问题,包括限使用的方式,或许可就工作方法通过项决定。

评价该例句:好评差评指正

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非际社会,包括各有关际组织进步认识到小岛屿发展中家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限

评价该例句:好评差评指正

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限或控暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

评价该例句:好评差评指正

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

公约第七十六条规定,沿海意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限,以及全范围发生自然灾害的次数和那些限后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中家的脆弱程度,明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bourgeois, Bourgeois, Bourgeoisie, Bourgeoisien, Bourgogne, Bourrée, Bourrette, Bourrettegarn, Bourretteseide, Bourrettespinnerei,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Bei einer Begrenzung auf 130 km h wären es bis zu zwei Millionen Tonnen pro Jahr.

速到130公里/小时,每年可减少排放200 万吨二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年11月

Ziel ist eine Begrenzung der Erderwärmung auf zwei Grad Celsius.

目的是将全球变暖制在2摄氏度以内。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月

Die Verfassung sieht eine Begrenzung des Mandats auf vier Jahre vor.

宪法规定任期为四年。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综资讯

Ein Damm ist eine Begrenzung an dem Ufer von einem Fluss.

大坝是河岸上的边界。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

In Bayern ist Wahlkampf, und der CSU-Ministerpräsident will eine Begrenzung der Migration.

巴伐利亚正在进行竞选活动,基社盟理希望制移民。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hat es für die Begrenzung geholfen?

对极有帮助吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Wir brauchen eine Begrenzung der Zugänge.

我们需要制访问。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier hat sich für eine Begrenzung der illegalen Einwanderung nach Deutschland ausgesprochen.

联邦统弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔公开表示支持制德国的非法移民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月

Hoher Repräsentant in Bosnien ohne Begrenzung der Amtszeit! !

没有任期制的驻波斯尼亚高级代表!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Genau, wir wollen eine Begrenzung nach oben von Flüchtlingen nach Deutschland haben.

Günther:确切地说,我们希望对进入德国的难民设定上

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Kinder stoßen in ihrem Alltag überall auf Begrenzungen.

儿童在日常生活中无处不在。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Drei Stunden Austausch über eine Begrenzung der Flüchtlingszahlen.

关于制难民人数的交流三个小时。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Bei der Begrenzung der Migration z.B. könnten die Grünen zu Kompromissen gezwungen werden.

例如,在制移民时,绿党可能会被迫妥协。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月

Vizekanzler Gabriel bezog sich auf das Ultimatum zur Begrenzung des Flüchtlingszustroms, das Seehofer der Kanzlerin gestellt hatte.

校长加布里埃尔提到了泽霍费尔给校长的制难民涌入的最后通牒。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Beispiel Migrationspolitik: Hier will sich das Wagenknecht-Bündnis für eine Begrenzung bei der Zuwanderung einsetzen.

移民政策示例:在此,瓦根克内希联盟 (Wagenknecht Alliance) 希望发起制移民的活动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月

Der nicht frei gewählte Volkskongress hatte durch die jüngste Verfassungsänderung die Begrenzung der Amtszeit für den Staatschef aufgehoben.

非自由选举产生的人民代表大会通过最近的宪法修正案取消了国家元首的任期制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wenn man keine unbegrenzte Zuwanderung will, dann muss man logischerweise eine Begrenzung der Zuwanderung durchführen.

你不想无移​​民,那么从逻辑上讲你必须制移民。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Auch Medien müssten darauf hinweisen: Diese Begrenzung ist nur erreichbar, wenn wir mit den anderen EU-Mitgliedsstaaten Außengrenzkontrollen machen.

但媒体也应该指出,只有我们与其他欧盟成员国进行外部边境管制才能实现这一制。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10月

Zuvor hatte der Weltklimarat in seinem Bericht erklärt, eine Begrenzung der Erderwärmung auf 1,5 Grad sei nur noch bedingt möglich.

政府间气候变化专门委员会此前在报告中表示,将全球变暖制在1.5度之内的可能性有

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月

Die Regierungskoalition will am Wochenende bei Krisengesprächen ihren Streit über die Asylpolitik beilegen und Wege zur Begrenzung der Flüchtlingszahlen suchen.

政府联盟希望在周末的危机谈判中解决关于庇护政策的争端, 并寻找制难民人数的方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bowdenzug, bowdenzugen, Bowdenzughülle, Bowdenzugklemmschraube, bowed, Bowiemesser, Bowle, bowlen, Bowling, Bowlingbahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接