有奖纠错
| 划词

Die Mannschaft trat in ihrer besten (in derselben) Besetzung an.

队以最坚强的阵容(以原班人马)上场。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.

上述许多问题都归咎于填补重要职位方面遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Nach der derzeitigen personellen Besetzung gehören der Gruppe Ausbildung jedoch nur insgesamt fünf Offiziere an.

然而根据目前的人员编制水平,培训股总共只有五名军事干事。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem hatte die Mission Schwierigkeiten bei der Besetzung der Stellen für nationale Bedienstete des Höheren Dienstes.

该特派团填补本国专业干事员额也有困难。

评价该例句:好评差评指正

Kinder, die unter ausländischer Besetzung leben, müssen ebenfalls im Einklang mit den Bestimmungen des humanitären Völkerrechts geschützt werden.

还必须按照国际人道主义法的规定,保护在外国占领下的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Echte Lösungen für Umweltprobleme einschließlich der Umweltzerstörung müssen an den Wurzeln dieser Probleme ansetzen, wie zum Beispiel ausländische Besetzung.

要想切实解决环境问题,包括环境退化问题,就必须处理这些问题的根本原因,例如外国占领。

评价该例句:好评差评指正

Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.

武装冲突和其他形式的冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,严重阻碍妇女地位的提高。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus erkennt der Rat die Bedürfnisse von Zivilpersonen an, die unter ausländischer Besetzung stehen, und betont in dieser Hinsicht ferner die Verantwortlichkeiten der Besatzungsmacht.

此外,安理会认识到处于外国占领下的平民的需要,并在这方面进一步强调占领国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Der zweite Einwand lautet, dass unter ausländischer Besetzung stehende Völker ein Recht auf Widerstand hätten und dass eine Terrorismusdefinition sich nicht über dieses Recht hinwegsetzen dürfe.

第二种反对意见认为,在外国占领下的人民有权利进行抵抗,而关于恐怖主义的定义不应压倒这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi sah sich außerdem großen Schwierigkeiten bei der Gewinnung hochqualifizierten Personals des Höheren Dienstes sowie bei der Besetzung herausgehobener Leitungspositionen gegenüber.

内罗毕办事处在吸引高度合格专业工作人员以及在填补高级管理职位空缺方面还面临巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

Viele der in den Missionen in Timor aufgezeigten Probleme sind auf Probleme bei der Personalausstattung zurückzuführen, wie beispielsweise auf den häufigen Personalwechsel und die Verzögerungen bei der Besetzung von Planstellen.

帝汶行动中发现的许多问题可归因于人员配置方面的问题,如人员经常轮调,填补常设员额出现拖延等。

评价该例句:好评差评指正

Die Reformbemühungen sorgen durch die Straffung von Arbeitsabläufen, die Stärkung des Managements und die Verbesserung der Systeme zur personellen Besetzung auch weiterhin für die Transformation der Managementkultur der Vereinten Nationen.

革的努力着联合国的管理文化,精简工作过程,加强管理,进员额配置制度。

评价该例句:好评差评指正

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Ende der Hauptkampfhandlungen, die zur Besetzung Iraks durch eine Koalition unter der Führung der Vereinigten Staaten von Amerika und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland führten, verabschiedete der Sicherheitsrat am 22.

主要敌对行动结束后,以美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国为首的盟军占领了伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、有经验的专业工作人员填补这些空缺,无法提出一以上候选人担任高级支助职务。

评价该例句:好评差评指正

Diese Initiative, die zum völligen Rückzug Israels und zum vollständigen Ende der Besetzung Gazas führen muss, kann ein Schritt zur Verwirklichung der Vision zweier Staaten sein und die Fortschrittsdynamik im Rahmen des "Fahrplans" wieder in Gang setzen.

这项倡议必须使以色列全面撤出并彻底结束对加沙的占领,它可以成为实现两国远景的一步骤,并有可能使《路线图》重新取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD zeigte mehrere Möglichkeiten zur Verbesserung des Personalmanagements auf, so etwa die rasche Besetzung freier Stellen, die Vermeidung der turnusmäßigen Einstellung von Ruhestandsbediensteten und den verstärkten Einsatz billigerer Kurzzeit-Ortskräfte.

监督厅确定了一些能够进人力资源管理的办法,如及时填补空缺,避免经常聘用退休人员,并增加使用费用相对较低的当地短期工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.

根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国赔偿委员会(赔偿委员会)是安理会的一附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索赔要求并支付赔偿款。

评价该例句:好评差评指正

Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.

阻碍人民、特别是生活在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下的人民实现自决权的种种因素妨碍他们实现社会和经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.

最近非洲南部国家的冲突和侵占农田的情况以及非洲东部农场主与定居农民之间的斗争着重说明穷人获得土地资源对和平与可持发展的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


im Einzelnen, im Endeffekt, im Endstadium, im engen Kreis, im ersten Quartal, im Falle, im Fernsehen übertragen, im Folgenden, im Freien, im Freudentaumel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你的爱豆

Gelobt wurde er nur für die Besetzung und die humorvollen Szenen.

这部电影,只有演员阵容和幽默的场面受

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Das wurde ihm ungefähr zwei Wochen nach der Besetzung seines Landes durch die russischen Panzer klar.

俄国人的坦克占领他的国家大概两周后,他才明白这一点。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Die Besetzung des Waldes durch Aktivisten ist absolut gerechtfertigt.

活动家占领森林是完全合法的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Nun geht es um die Besetzung einer Expertenkommission.

现在是填补专家委员会的问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Im März 1939 erfolgte dann ja die Besetzung von Böhmen und Mähren.

1939 年 3 月,波希米亚和拉维亚被占领。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年6月合集

Seitdem gab es auf dem Rock-Festival keine Headliner mehr mit einer Frau in der Besetzung.

从那以后,摇滚音乐节就再也没有女明星

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

1930 endete die Besetzung des Rheinlandes.

莱茵兰的占领 1930 年结束。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Dieser Besetzung muss das jeweilige Gastland zustimmen.

各自的东道国必须同意这一占领。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Das führt zur Besetzung und zur bedingungslosen Kapitulation von Deutschland am 08.05.1945 Damit sind wir schon durch mit unserem Überblick.

这导致德国被占领并1945年5月8日无条件投降。至此,我们的概述就结束

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Die Besetzung Kuwaits kommentiert er nicht nur als Rückkehr zum Raubrittertum.

他不仅将占领科威特评论为强盗贵族的回归。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Die Besetzung ist politisch heftig umstritten.

占领在政治上极具争议性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年9月合集

Als UN-Generalsekretär Ban-Ki Moon im März 2016 von marokkanischer Besetzung sprach, wies Rabat Dutzende von UN-Mitarbeitern aus.

2016 年 3 月, 当联合国秘书长潘基文洛哥的占领时, 拉巴特驱逐数十名联合国雇员。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Besetzung der zwölf historischen Backsteingebäude vor zehn Jahren verlief still und heimlich.

十年前, 十二座砖瓦古建筑的入驻是悄无声息的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der Anwalt verdirbt den Effekt, indem er obendrein die angeblich falsche Besetzung beider Senate des Verfassungsgerichts rügt.

律师还斥责宪法法院两个参议院据不正确的组成,从而破坏效果。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合集

Der Staatschef bezog sich dabei auf den erbittert geführten Streit um die Besetzung der Richterposten beim peruanischen Verfassungsgericht.

国家元首提秘鲁宪法法院法官任命的激烈争论。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Ich habe mich auch 2014, nach der Annexion der Krim, der Besetzung der Ostukraine, für Dialog mit Moskau ausgesprochen.

2014 年,在吞并克里米亚和占领乌克兰东部之后,我还公开表示支持与莫斯科进行对话。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Die Wähler der drittgrößten Volkswirtschaft der Welt sind aufgerufen, am 31. Oktober über die Besetzung des mächtigen Unterhauses abzustimmen.

世界第三大经济体的选民被要求在 10 月 31 日投票选出谁将填补强大的下议院。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

Wie die Besetzung des Tagebaus Ende 2019. Ute Liebsch, Gewerkschaftssekretärin der " IG BCE" in Cottbus.

就像 2019 年底占领露天矿一样。科特布斯“IG BCE” 工会秘书 Ute Liebsch。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Über die Besetzung eines Botschafterpostens entscheidet das Bundeskabinett – und zwar auf Vorschlag des Auswärtigen Amtes.

联邦内阁根据联邦外交部的建议决定大使职位的任命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Die Antwort lautete: Das Mandat der Vereinten Nationen erlaubte die Befreiung Kuwaits, aber keine Besetzung des Irak.

答案是:联合国授权允许解放科威特,但不允许占领伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


im Gesenk geschmiedet, im Gespräch, im großen Rahmen, im Großen und Ganzen, im Grunde, im Grunde genommen, im handballenbereich, im Haus, im Haus wohnend, im Hinblick auf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接