有奖纠错
| 划词

Das Bild wurde von verschiedenen Blickwinkeln aus aufgenommen.

这张照片是从各个不同角度拍摄的。

评价该例句:好评差评指正

Er betrachtet Sicherheit unter einem umfassenden Blickwinkel.

报告为安全问题提供了一个广泛的视角。

评价该例句:好评差评指正

Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.

虽然一些会员国从一次性扩大的角度谈到了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法的角度,重新审议这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können.

在区域冲突中,定性和迅速的行动往往需要政治是某个具体国家的观点。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.

世界大多数公民从对在本国的联合国工作员和活动的经验的角度来看联合国的相关性、能力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Es herrschte allgemeiner Konsens darüber, dass die Ziele der Dialoge unter dem Blickwinkel der gemeinsamen Bewertung von Situationen am Boden, des verstärkten Zusammenwirkens der beiden Organisationen, des Vorschlagens von Folgemaßnahmen und der Ermittlung konkreter Bereiche der Zusammenarbeit bei der Konfliktprävention in fünf Schwerpunktländern oder -subregionen erreicht worden waren.

目前的普遍共识是,在分享实地局势评估、深化两组织之间的互动、建议后续行动和查明在五个目标国家或次区域预防冲突的具体合作领域方面,对话的目标业已实现。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.

因此,联合国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础的一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家政府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe möchte der weiter bestehenden internen VN-Arbeitsgruppe für Frieden und Sicherheit für ihre Arbeit auf dem Gebiet der langfristigen Konfliktprävention danken, insbesondere für den von ihr zum Ausdruck gebrachten Gedanken, die Entwicklungsorgane im VN-System sollten die humanitäre Tätigkeit und die Entwicklungstätigkeit "unter dem Blickwinkel der Konfliktverhütung" betrachten, die langfristige Konfliktprävention zu einem Schwerpunkt ihrer Arbeit machen und dabei das vorhandene Instrumentarium, wie die gemeinsamen Landesbewertungen und den Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen, für diese Zwecke anpassen.

小组愿赞扬联合国内部目前设立的和平与安全问题工作队在长期预防领域中的工作,尤其要赞扬以下观念,即联合国系统内的发展实体应通过“预防冲突的角度”看待道主义和发展的工作,并将长期预防作为其工作的一项重点,同时为此目的调整诸如共同国家评析和联合国发展援助框架(联发援框架)等现有的手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deklarationen, Deklarationspflicht, Deklarationswert, deklarativ, deklaratorisch, deklarieren, deklassieren, Deklassierung, deklinabel, Deklination,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 2014年11月合集

So können der Eindruck und die Erlebnisse der Menschen aus verschiedenen Blickwinkeln präsentiert werden.

这样, 人们的印象和体验的角度呈现出来。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Und zwar aus ganz anderen Blickwinkeln.

而且是完全的角度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Die Frage nach der Verantwortung wird – je nach Blickwinkel – unterschiedlich beantwortet.

责任问题根据的角度有的回答。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Mit Spiegeln kann man also auch das sehen, was einem sonst nicht direkt in den Blickwinkel kommt.

有了镜子,您还看到原本在您视野范围内的东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Blumenthal: Welcher Blickwinkel ist denn der richtige?

Blumenthal:哪种观点是正确的?

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年3月合集

Für die Lehrer war der Unterricht auch eine gute Chance, die Antarktis aus dem Blickwinkel der Wissenschaftler zu erleben.

对于老师们来说,这些课程也是科学家的角度体验南极洲的好机会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Lass uns das aus verschiedenen Blickwinkeln betrachten: psychologisch, wirtschaftlich und im Hinblick auf deine berufliche Entwicklung.

让我们的角度来看待这个问题:心理上、经上和职业发展方面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Heinemann: Aus wessen Blickwinkel sollte die Geschichte der DDR erzählt werden?

海涅曼:应该谁的角度来讲述东德的历史?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Aber der Fotograf wählte bewusst eine besondere Perspektive, einen Blickwinkel, der etwas verschweigt: nämlich dass zwischen Hotel und Meer eine mehrspurige Schnellstraße verläuft!

但摄影师故意选择了一个特殊的角度,这个角度掩盖了一些东西:一条多车道的高速公路在酒店和大海之间穿过!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Doch wie kann sie als sinnliches Objekt einem Betrachter je nach Blickwinkel, Entfernung und Stimmung in unzähligen Inkarnationen erscheinen?

但它怎么会一个感性的对象出现在观者面前,根据视角、距离和心情的, 会有无数的化身呢?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und da wird mir dann selber bewusst, dass man teilweise aus anderen Blickwinkeln auf die gleiche Sache guckt und Fehler gar nicht mehr sieht.

然后我意识到,有时你的角度看一件事,会再看到缺陷。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er betrachtet die einzelnen, kleinen Details, nimmt einen anderen Blickwinkel ein – so wie ein Adler, der am Himmel kreist und sich alles von oben anschaut.

他采取的角度看个别的、小的细节,像老鹰在天空中盘旋,上面看一切。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Insgesamt hat man unter zwanzig verschiedenen Blickwinkeln auf die Stadt geschaut, darunter sind auch Bereiche wie die Krankenhauserreichbarkeit, die Pflegesituation oder wie weit entfernt die nächste Apotheke ist.

总共二十个的角度审视了这座城市,包括医院的达性、护理情况或最近的药房有多远等方面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Bei Amazon Mechanical Turk und Clickworker behauptet man immer noch, dass Privatpersonen unproduktive, also aus diesem Blickwinkel verschwendete Zeit dazu einsetzen können, um schnell, quasi nebenher, ein wenig zu arbeiten.

Amazon Mechanical Turk 和 Clickworker 仍然声称个人使用非生产性的,即这个角度来看浪费的时间, 来快速做一些工作, 几乎是在旁边。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Die CDU und die Grünen haben ja sehr unterschiedliche Blickwinkel, sag ich mal, auf die Gemeinschaftsschule, und im Koalitionsvertrag steht drin – oder zumindest wird es wohl so interpretiert –, dass die Gemeinschaftsschulen sakrosankt sind.

基民盟和绿党对社区学校的看法截然,而且联盟协议规定——或者至少能是这样解释的——社区学校是神圣侵犯的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aber just unter dem Blickwinkel der Kunst werden uns viele Kirchen enttäuschen, vor allem wenn ihre Gemälde und ihre Skulpturen jüngeren Datums sind und wir nicht mit kunstgeschichtlich gewissermaßen kanonisierter und nobilitierter Kunst zu tun haben.

但正是艺术的角度来看, 许多教会会让我们失望,特别是如果他们的绘画和雕塑是最近的, 而我们处理的是艺术史, 是被封圣和高贵的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und deswegen haben wir auch noch mal eine kleine Bewegung gemacht. Das heißt, wir sind noch ein bisschen auf die Seite gehüpft, dass wir die gleiche Stelle von einem anderen Blickwinkel sehen.

是为什么我们又做了一点动作。这意味着我们稍微往旁边跳了一点,这样我们的角度看到一个地方。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Wenn ich von einem Paradigmenwechsel rede, ist es der neue Blickwinkel darauf, dass wir versuchen müssen, jeden Einzelnen, der vielleicht in einer problematischen Situation eben auch ist, mitzunehmen, helfen, Hilfestellungen zu geben, wieder ein normales Leben zu führen.

当我谈到范式转变时,这是一种新的视角,我们必须尝试让每个能也处于问题境地的人与我们在,帮助、给予支持,重新过上正常的生活。

评价该例句:好评差评指正
Rebell Comedy

Guck mal, die Geschichte hat drei Blickwinkel.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Es waren unterschiedliche Blickwinkel auf diese ganzen Dinge.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dekodiergeschwindigkeit, Dekodierlogik, Dekodiermatrix, Dekodierrate, Dekodierroutine, Dekodierschaltung, Dekodierung, Dekodierungsalgorithmus, Dekodierungsgerät, Dekodierungszone,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接