有奖纠错
| 划词

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以率、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.

评估联塞特派团的车队搭配各种车辆否符合需要;分配给各个单位的车辆否符合需要;和车队资产否得到适当维护、保障和保险。

评价该例句:好评差评指正

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运,以确定其否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的的名单协调统一。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.

在新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战的技能和经验工作人员,也需要加倍努力,保证到《宪章》第一百零一条第三项规定的“率、才干及忠诚之最高标准”,以及“在征聘办事人员时充分注意地域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女工作人员之间的合理平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Großpapa, Großpflaster, Großpflasterdecke, Großpflasterstein, Großplatte, Großplattenbau, Großplattenbauweise, Großprivatwald, Großprojekt, Großprospekt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Unionspolitiker äußerten Zweifel an der Eignung der Ministerin.

工会政客对部长合适性表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
DW_Top-Thema

Durch standardisierte Verfahren soll die Eignung der Bewerber geprüft werden.

应使用标准化程序检查申请人适合性。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das war aber nicht möglich, weil nur 30 Prozent der Seniorexperten im Ausland ihrer Eignung entsprechend eingesetzt werden können.

然而,这是不可能, 因为只有30%高级专家可根据他们适用性部署到国外。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sie studiert Deutsch und katholische Religion eben auf Lehramt und die macht jetzt ihr Eignung- und Orientierungspraktikum hier an der Schule.

她正在习德语,也在天主教师范。现在她要在始职业实习。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

So sollen Waffenverkäufer bei Kunden unter 21 Jahren deren Eignung zum Tragen einer Waffe künftig genauer prüfen müssen.

今后,支销售商将不得不更仔细地检查 21 岁顾客,看他们是否适合携带支。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Beim höchsten Staatsamt ist die parteipolitische Heimat für mich weniger entscheidend als die Eignung der Persönlichkeit für dieses wichtige Amt.

林德纳:在国家最高职位上,党政治家园对我来说不如这个重要职位人格适合性重要。

评价该例句:好评差评指正
园德语

Die Kollegiaten bekommen eine wissenschaftliche Ausbildung, die mit der Prüfung zur Feststellung der Eignung, ausländischer Studienbewerber für die Aufnahme eines Studiums an den Hochschulen abschließt.

预科生接受科教育,最终有一个统一确认性测试,外国申请者在大时要参加。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Es handelt sich hierbei um eine Art Internet-Fragebogen, der zur Einschätzung der Fähigkeiten und der Eignung einer Bewerberin beziehungsweise eines Bewerbers dient.

这是一种用于评估申请人技能和适合性网络问卷。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

In der Sache behaupten die grünen Spitzenpolitiker, niemand sei ohne Eignung nur aufgrund des grünen Parteibuchs oder spezieller Beziehungen befördert worden.

在这件事上, 绿党高层政治家声称,没有人仅仅因为绿党书或特殊关系而在不合适情况被提拔。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Aber damit da noch mal eine informierte Entscheidung wirklich für einen Studiengang erfolgt, und das finde ich im ganzen großen Bereich von Eignung und Neigung.

但是这样才能真正为一门课程做出明智决定,我发现在整个大范围能力和倾向中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3月合集

Über die Untersuchung auf eine militärische Eignung hinaus seien aber " keine Gespräche hinsichtlich einer möglichen Stationierung geführt" worden, heißt es demnach in der Antwort der Bundesregierung auf eine Anfrage der Linksfraktion.

然而,根据联邦政府对左翼派系请求回应,除了对军事适用性调查之外,“没有就可能驻扎进行任何谈判”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Für mich persönlich stellt sich immer die Frage nach der Qualifikation und der persönlichen Eignung für eine Tätigkeit und das ist unabhängig vom Geschlecht" .

“对我个人而言,总是存在资格和个人是否适合工作问题,这与性别无关”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Opposition kritisierte Scholz scharf und sprach ihm die Eignung als Kanzler ab.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Aus der Opposition kommen heute auch Zweifel an der Eignung von Pistorius.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Oder C. Die Farben geben die Eignung für das jeweilige Transportmittel ab.

评价该例句:好评差评指正
Arbeiten in Deutschland

Von ihrer Eignung und Qualifikation scheint ihr die personalverantwortlichen ja bereits überzeugt zu haben.

评价该例句:好评差评指正
Arbeiten in Deutschland

Vielmehr ist dann anschreiben deine erste Selbstpräsentation, die Darstellung seiner Motivation und Eignung für die ausgeschriebene stelle.

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir die Möglichkeit geben, Sie in einem Auswahlgespräch von meiner Motivation und Eignung zu überzeugen.

评价该例句:好评差评指正
Arbeiten in Deutschland

Ein Beispiel, du kannst gerne direkt zum punkt und schwafelt sich lange herum, da du deine Eignung für die ausgeschriebene Position relativ schnell vermitteln kannst.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Welche Rolle die Eignung, die Qualität des Konzepts, politische- oder gar parteipolitische Erwägungen tatsächlich spielen werden, dürfte auch nach der Entscheidung eine Frage von Spekulation bleiben.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Großraumflieger, Großraumflugzeug, Großraumgärverfahren, Großraumgüterwagen, großräumig, Großraum-Jet, Großraumkipper, Großraumlastwagen, Großraumlimousien, Großraumlimousine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接