Ferner müssen wir sicherstellen, dass wir das Potenzial des gesamten Systems der Vereinten Nationen voll zur Entfaltung bringen.
我们还必须确保最分地利用整个联合国系统的潜力。
Alle diese diskriminierenden Praktiken stehen in unmittelbarem Widerspruch zu der Vorgabe in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe a, wonach die Bildung darauf gerichtet sein soll, die Persönlichkeit, die Begabungen und die geistigen und körperlichen Fähigkeiten des Kindes voll zur Entfaltung zu bringen.
所有这些歧视做法都直接违反了第29条第1款(a)项育方向是最分地培养儿童的个性、才智和身心能力的规定。
Dadurch wurde eine weitere Diskussion über die Rollen und Verantwortlichkeiten von Frauen und Männern bei den gemeinsamen Bemühungen um die Verwirklichung der Gleichstellung sowie über die Notwendigkeit angeregt, die klischeehaften und traditionellen Rollenbilder zu ändern, die die Entfaltung des vollen Potenzials von Frauen einschränken.
这种情况进一步鼓励就妇女和男子在促进两性平等方面的作用和责任问以及就必须改变使妇女无法分发挥潜力的陈规定型和传统角色这一点进行讨论。
Es sollte betont werden, dass die Art der Wissensvermittlung, die hauptsächlich die Akkumulierung von Wissen anstrebt und daher zu Konkurrenzdruck und übermäßiger Arbeitsbelastung der Kinder führt, die volle und harmonische Entfaltung der Fähigkeiten und Begabungen des Kindes ernsthaft behindern kann.
应当强调,偏重知识的积累,提倡竞争和导致儿童作业负担过重的学类型可能会严重妨碍儿童和谐发展,不能最分地发挥儿童的能力和才智。
Im Laufe der vergangenen fünf Jahre haben sie sich immer häufiger an die Vereinten Nationen gewandt, um den neuen Herausforderungen der Globalisierung zu begegnen, und es war für mich ermutigend, mit welcher Fantasie und Kreativität man daranging, das Potenzial der Organisation auszuloten und zur Entfaltung zu bringen.
过去五年来,它们日益要求联合国致力迎接全球化的新挑战,它们在探索和发展本组织的潜力上所表现的想象力和创造性使我感到鼓舞。
Im Einklang mit der in dem Übereinkommen insgesamt betonten Bedeutung eines auf das Wohl des Kindes gerichteten Handelns unterstreicht dieser Artikel die Botschaft, dass Bildung das Kind in den Mittelpunkt stellen soll: dass das Hauptziel der Bildung die Entfaltung der Persönlichkeit, der Begabungen und der Fähigkeiten des einzelnen Kindes ist, unter Anerkennung dessen, dass jedes Kind einzigartige Merkmale, Interessen, Fähigkeiten und Lernbedürfnisse besitzt3.
这种规定符合《公约》侧重本着儿童最大利益行事的重要性,突出了育以儿童为中心的意思:育的键目标是培养各个儿童的个性、才智和能力,确认每个儿童均有独特的性格、兴趣、能力和学习需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit dem insgesamt steigenden Bildungsniveau wuchs natürlich auch der Wunsch der Beschäftigten nach persönlicher Entfaltung und Selbstbestimmung, was der Dienstleistungssektor mit flexibleren Arbeitszeiten und Arbeitsorten eher begünstigt.
随着整体教育水平提高, 员工对个人发展和自决定渴望自然增强,服务业倾向于更灵活工作时间和工作地点。
Im 18. Jahrhundert entsteht schließlich das moderne Bild der Kindheit als Periode der Sorgenfreiheit und freien Entfaltung, bevor man mit dem harten Leben als Erwachsener konfrontiert wird. Fürsorge ersetzt mittelalterliche Ansätze der Disziplinierung.
最后,在18世纪, 现代童年形象在面对成年人艰难生活之前, 是个粗心大意和自由发展时期。关怀取代了中世纪纪律方法。