有奖纠错
| 划词

Er machte die Feststellung, daß dies nicht zutrifft.

他发现,这不符合实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Nach der Feststellung der Teilnehmerzahl können wir Platzkarten bestellen.

确定了参加数以后我们可以去预订(火车)座位票。

评价该例句:好评差评指正

Beide Gerichte vermeldeten Schwierigkeiten bei der Feststellung dessen, ob die Mittellosigkeitskriterien erfüllt waren oder nicht.

这两个法庭都报告说,它们在确定是否符合贫困标准上有困难。

评价该例句:好评差评指正

Die frappierendste Feststellung war, dass der Rekrutierungsprozess im Durchschnitt 461 Tage dauerte.

最突出的发现是,征聘过程平均需要461天。

评价该例句:好评差评指正

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

基础设施,确定其中的相互依存关系,以便加强对此类设施的保护。

评价该例句:好评差评指正

Diese Feststellung rechtfertigt jedoch keinen Defätismus.

这一现象不应成为失败主义的理由。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Bericht der EU-Beobachtermission und ihre Feststellungen zu der zufriedenstellenden Durchführung der vier Wahlrunden.

在这方面,安全理事会欢观察员代表团的报告和它认为选举的四个阶段均令满意的结论。

评价该例句:好评差评指正

Die Feststellungen beruhen auf den zur Minderung der Risiken durchgeführten Prüfungs-, Evaluierungs-, Inspektions-, Disziplinaruntersuchungs- und Managementberatungstätigkeiten.

这是为了减低这些风险而进行的审计、评、调和管理咨询活动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieses Prozesses hat das AIAD seine Feststellungen und Empfehlungen weitergeleitet, damit gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.

在此进程中,监督厅的审计结果和建议已经报送,供酌情采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Berichterstattungsprozess sollte als Mittel angesehen werden, um den Staaten die Bewertung von Fortschritten und die Feststellung von Umsetzungsdefiziten zu gestatten.

缔约国应将报告程序视为衡量成就和找出执行差距的手段。

评价该例句:好评差评指正

Er nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Feststellung des Generalsekretärs, dass bei der Durchführung der Resolution 1701 (2006) weitere Fortschritte erzielt worden sind.

安理会赞赏地注意到秘书长表示在执行第1701(2006)号决议方面取得了进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die in Absatz 1 bezeichneten Maßnahmen getroffen hat, führt unverzüglich eine vorläufige Untersuchung oder Ermittlungen zur Feststellung des Sachverhalts durch.

二、 采取本条第一款所述措施的缔约国,应立即展开初步询问和调,确定事实。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD geht diesen Fragen weiter nach und stellt derzeit einen Bericht an die Leitung des Sanierungsgesamtplan-Projekts fertig, in dem seine Feststellungen zusammengefasst sind.

监督厅继续关注这些问题,正在对一份提交基本建设总计划管理层的报告进行定稿工作,其中总结了其审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Die Feststellung, dass auf diesem Gebiet ein hoher Bedarf an Kapazitätsaufbau und Technologietransfer besteht, wurde mit der Forderung verbunden, die entsprechende Unterstützung zu verstärken.

缔约方大会注意到们强烈需要这方面的能力建设和技术转让支持,并呼吁加强这类支持。

评价该例句:好评差评指正

Die WHO koordinierte die weltweiten Maßnahmen zur Feststellung der Ursache von SARS, zur Eindämmung neuer Ausbrüche und zur Verhinderung seiner Ausbreitung von Land zu Land.

卫生组织协调全球行动,设法出萨斯病因,控制暴发,防止这种疾病从一国传一国而落地生根。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

明内陆货运是否依照《联合国采购条例和细则》进行,确保取得最好的值、完善和透明。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Ungewissheit bezüglich des tatsächlichen Alters des Opfers nicht die Einleitung strafrechtlicher Ermittlungen verhindert, namentlich der Ermittlungen zur Feststellung des Alters des Opfers.

缔约国应当确保受害实际年龄不详不妨碍开展刑事调,包括旨在明受害年龄的调

评价该例句:好评差评指正

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执行委员会提交一份分析审计科主要调结果的高级别摘要报告。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Meldung der Truppenstärke sowie Feststellung, ob die Erstattungen auf der Basis einer Überprüfung der tatsächlichen Truppenstärke durchgeführt wurden (siehe auch 153 und 160)

评估对汇报部队数的管制是否适当;和确定偿付的款额是否以核实的实际部队员数为基础。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sie über ein entsprechendes Mandat verfügen, gewähren sie auf direkte Weise Schutz, etwa durch die Feststellung der Flüchtlingseigenschaft und die Neuansiedlung von Flüchtlingen und durch die vorläufige Gewährleistung von Sicherheit und Ordnung.

联合国根据授权提供直接保护,如难民地位确定和重新安置、临时安全和执法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Erythrozytopathie, Erz, erz-, Erz., Erzabfälle, Erzader, erzählen, erzählenswert, Erzähler, erzählerisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Um die Feststellung unseres Geschäftes zu feiern.

A :为了庆祝我们交易达成。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Feststellung, dass Frauen leichter frieren als Männer, stimmt.

女性比男性更容易受冻这一发现是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Der vierundvierzigste, besann er sich rasch, und diese Feststellung tat ihm nicht wohl und nicht weh.

“四十四岁了”,这个念头很快地在他脑子里一闪,他心里既不高兴也不难过。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202110

Dies zur Feststellung der Vaterschaft, wenn nicht ganz klar ist, wer der Vater ist, also für die Vaterschaftsfeststellung.

如果不完全清楚父亲是谁,即定亲子关系,这是为了定亲子关系。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Wir haben vielfach Feststellungen von sogenannten Behältnisschleusungen.

我们有很多关于所谓装箱走私的报道。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 20176

Dies gelte auch für Menschen, die sich weigerten, an der Feststellung ihrer Identität mitzuarbeiten.

这也适用于拒绝定身份的人。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20221

Die Bundesanwaltschaft fordert lebenslange Haft und die Feststellung der besonderen Schwere der Schuld.

联邦检察官要求终身监禁,并定罪行的特别严重性。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 20228

Der Durchsuchungsbefehl sei von einem Bundesgericht nach der Feststellung eines hinreichenden Verdachts genehmigt worden.

搜查令在发现足够的怀疑后得到了联邦法院的批准。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20161

Hunderte Verdächtige wurden zur Feststellung der Personalien von der Polizei in Gewahrsam genommen.

警方拘留了数百名嫌疑人以进行身份​​查验。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Brinkhaus: Ja. Ja, ja, ist eine richtige Feststellung.

布林克豪斯:是的。是的,是的,是正的说法。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Allerdings kann ich mich mit Ihrer Feststellung nicht identifizieren: Es gibt keinen Hunger aus Mangel, sondern nur aus Habgier.

但是, 我不能认同你的说法:没有匮乏的饥饿,只有贪婪的饥饿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223

Weil die schweren Covid-Verläufe müssen zum einen erkannt werden - dafür brauchen wir unter anderem eine Computertomografie zur Feststellung der sogenannten Milchglaslunge.

因为一方面必须认识到 Covid 的严重病程 - 为此,我们除其他外需要计算机断层扫描来定所谓的乳玻璃肺。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Herr Paasch, es gibt ja immer wieder auch den Vorwurf oder die Vermutung oder die Feststellung, Belgien sei ein " gescheiterter Staat" .

帕施先生,一再有人指控或假设或声明比利时是一个“失败的国家” 。

评价该例句:好评差评指正
校园德语

Die Kollegiaten bekommen eine wissenschaftliche Ausbildung, die mit der Prüfung zur Feststellung der Eignung, ausländischer Studienbewerber für die Aufnahme eines Studiums an den Hochschulen abschließt.

预科学生接受科学教育,最终有一个统一的认性的测试,外国申请者在大学入学时要参加。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Mit dieser Feststellung wird ein Verlust beklagt, das Verschwinden eines Horizonts, der bislang für unsere Lebensführung und für unser Selbstverständnis wichtig gewesen war.

伴随着这句话, 人们哀叹一种损失,一种曾经对我们的生活方式和自我形象很重要的地平线的消失。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Diese Feststellung will keine reaktionäre Klage eines aus der Zeit gefallenen Kulturpessimisten sein, sondern ist das Resultat nüchternen Fernsehkonsums über lange Zeit hinweg.

这种说法无意成为一个落伍的文化悲观主义者的反动抱怨,而是长期以来电视消费清醒的结果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20203

Doch am 11. März führte für Tedros nichts mehr an der Feststellung vorbei, dass das Coronavirus sich weltweit ausgebreitet hatte und damit die höchste Eskalationsstufe erreicht war.

但在311日,谭德塞无法回避冠状病毒已在全球传播, 达到最高升级水平的事实。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Das Spiegelbild eines Bogens im Glas war ja nun weitaus besser, als eine Schlange im Glas, und kaum begann Du Xuan die ganze Tragweite dieser Feststellung zu erahnen, ging es auch seinem Magen gleich besser.

弓在杯子上的倒影实要比杯中的蛇让人感觉好太多了。杜宣刚刚隐约意识到弄清此事的作用就立刻觉得胃部舒服了许多。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Tatsächlich ist ein erhöhtes Meldeaufkommen – das ist auch nicht nur ein Gefühl, sondern das ist ja eine tatsächliche Feststellung – auch Ausdruck einer größeren Sensibilität in der Truppe.

事实上,越来越多的报告——这不仅仅是一种感觉,而是一个真实的事实——也表明部队更加敏感。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Petrus beendet den Brief mit der Feststellung, dass das die wahre christliche Hoffnung ist, die Jesus und alle Apostel angekündigt haben; einschließlich Paulus, dessen Aufzeichnungen missverstanden werden können, wenn man sie aus dem Zusammenhang herausreißt.

彼得在这封信的结尾说, 这是耶稣和所有使徒所宣告的真正的基督徒希望;包括保罗,如果断章取义, 他的著作可能会被误解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Erzanreicherung, Erzansätze, erzarm, Erzaufbereitung, Erzaufbereitungsanlage, Erzbäsewicht, Erzbehacken, Erzbemusterung, Erzbergbau, Erzbergbegwerk,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接