有奖纠错
| 划词

Bei der Beurteilung dieses Falles hatte man alle möglichen Gesichtspunkte herangezogen.

在判断这一事件时,各种可能观点都考虑到了。

评价该例句:好评差评指正

Bei allen Maßnahmen, die Kinder betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist.

在所有关于儿童行动中,将儿童最高利益作为首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Bei allen Maßnahmen, die Kinder mit Behinderungen betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist.

二. 在一切关于残疾儿童行动中,应当以儿童最佳利益为一项首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

主持人力求公正地评估与改革相关各个方面,他们评估见附录。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织构和活动进行任何监督。

评价该例句:好评差评指正

Ein Umschwenken von einer Kultur der Reaktion auf eine Kultur der Prävention ist unter menschlichen wie auch unter finanziellen Gesichtspunkten in höchstem Maße kostenwirksam.

从作被动反应化转为主动预化,在人力和力方面成本效率都很高。

评价该例句:好评差评指正

Er spezifizierte die verschiedenen Gesichtspunkte.

他详述了各种不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission für Friedenskonsolidierung soll als zentrale Anlaufstelle Hilfe bei der Erarbeitung und Förderung umfassender Strategien für die Friedenskonsolidierung, sowohl unter allgemeinen Gesichtspunkten als auch in landesspezifischen Kontexten, leisten.

建设和平委员会必须发挥关键作用,帮助制订和倡导顾及各国具体情况一般性建设和平综合战略。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服条件之决定,应以求达效率、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Da sich unter ihnen häufig die tieferen Ursachen von Konflikten finden lassen, ist es sinnvoll, sie auch unter dem Thema der Konfliktprävention zu erörtern und unter diesem Gesichtspunkt Maßnahmen zu ergreifen.

其中一些威胁通常是武装冲突根源,因此,也要在预冲突标题下加以讨论,并采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Um wirksam auf Katastrophen- und Notstandssituationen reagieren zu können, die die Umwelt, die Sicherung des Lebensunterhalts sowie die Bewältigung der Grundanforderungen des täglichen Lebens bedrohen, sind Programme und Infrastrukturen erforderlich, die geschlechtsspezifische Gesichtspunkte berücksichtigen.

有必要建立对性别问题敏感方案和基础设施,以便有效地应付威胁环境和生计安全灾害和紧急情况,并管理日常生活基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass bei der Behandlung der Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll genannten Straftaten geworden sind, durch das System der Strafrechtspflege das Wohl des Kindes ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt ist.

缔约国应当确保刑事司法系统在对待受本议定书所述罪行之害儿童方面,应以儿童最大利益为首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Unter diesem Gesichtspunkt beabsichtige ich, mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung einen zielgerichteten Dialog darüber zu führen, welche konkreten Maßnahmen das System der Vereinten Nationen ergreifen muss, um seine Tätigkeiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention kohärenter zu gestalten.

因此,我打算同行政协调会进行重点对话,讨论联合国系统应采取何种措施,促使其预冲突活动更趋一致。

评价该例句:好评差评指正

Unter diesem Gesichtspunkt leitete die Konferenz der Vertragsparteien notwendige Anpassungen der Verfahren zur Ausarbeitung und Durchführung von Aktionsprogrammen ein, unter anderem auch eine Überprüfung der Fortschritte bei der stärkeren Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Übereinkommen, verbesserter Verfahren der Informationsübermittlung sowie der Qualität und formalen Gestaltung der Berichte, die der Konferenz der Vertragsparteien vorzulegen sind.

在此方面,缔约方大会开始对审议进程和行动纲领执行工作进行必要调整,包括审查加强履行公约义和改进信息交流程序,以及提交给缔约方大会报告质量和格式。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fließbettprozess, Fließbettreaktor, Fließbettröstung, Fließbettspaltung, Fließbettverfahren, Fließbettvergaser, Fließbettvergasung, Fließbewegung, Fließbild, Fließbohrung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Und dass sie unter dem Gesichtspunkt freie Forschung ihre Arbeit leisten kann.

它可以从自由研究角度开展工作。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Für die einen Nazis war der eine Gesichtspunkt wichtiger, für andere etwas anderes.

对于一些纳粹分子来说,一种观点更为重,而对于另一些纳粹分子则另一种观点更为重

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

UNO-Berichterstatter Nils Melzer will die Zustände in Syrien unter Gesichtspunkten des Völkerrechts betrachten.

联合国记者尼尔斯·梅尔泽想从国际法角度来看待叙利亚局势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Das Ziel des Orpheus-Projektes ist es, sich das System U-Bahn-Station unter dem Gesichtspunkt des Brandschutzes nochmal anzuschauen."

“Orpheus 项目是从消防安全角度重新审视地铁站系统。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Unter dem Gesichtspunkt ästhetischer Glaubwürdigkeit für uns stoßen wir auf Kunstgerümpel.

从审美可信度角度来看,我们遇到了人造垃圾。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Kann man sagen, dass das Weihnachtsfest wegen der materiellen Gesichtspunkte einiges von seiner ursprünglichen Bedeutung verloren hat?

由于强调物质圣诞节已经失去了某些原有意义,可以这样说吗?

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Einfacher ist es und fiir die Qualität eines Referats besser, einen oder zwei Gesichtspunkte genau zu untersuchen, als viele Ansichten nur oberflächlich zu zitieren.

让一个质量变更好很调查一个或者两个方位,而不是仅仅引证表面观点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und ich denke, dass wir in dieser Richtung weitergehen müssen, und es stimmt, dass die Erfahrungen Deutschlands unter diesem Gesichtspunkt sehr interessant sind.

我认为我们需朝这个方向走更远, 从这个角度来看, 德国经验确实非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aus einem rein egoistischen Gesichtspunkt macht es für ein Männchen keinen Sinn, ein Kind zu adoptieren, wenn er nicht selbst der Vater ist.

从纯粹自私角度来看,除非他自己是父亲,否则男性收养孩子是没有意义

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, man darf das nicht nur unter den Gesichtspunkt stellen, welche Partei profitiert davon, sondern man muss sagen: Was bedeutet das fürs Land.

Söder:是, 你不能只从哪一方从中受益角度来看待它,但你必须说:这对国家意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich werde mir jedenfalls, was immer eintritt, das unter den Gesichtspunkten der Erwartungen des Grundgesetzes sehr genau anschauen und wo nötig ist, auch Entscheidungen treffen.

无论如何,无论发生什么事,我都会从《基本法》期望出发, 非常仔细地研究, 并在有需时作出决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年1月合集

Die Hoffnung von Herrn Jin ist durchaus berechtigt: Zurzeit läuft in Yinchuan der Bau von neuartigen Häuserblocks nach Gesichtspunkten des Intelligenten Wohnens auf Hochtouren.

金先生希望是有道理:在银川, 以智能人居为理念新型住宅小区建设正在如火如荼地进行。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Nach dem Eingriff kommt der Patient auf die Intensivstation der Universitätsmedizin Mannheim, die nach den modernsten Gesichtspunkten neu aufgestellt wurde.

手术后, 患者被转移到曼海姆大学医学中心重症监护室,该病房已根据最现代方面进行了重组。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年9月合集

Außerdem entscheiden Unternehmen immer noch nach langfristigen wirtschaftlichen Gesichtspunkten, wo sie sich ansiedeln. Da hilft eine schöne Förderkulisse längst nicht immer.

此外,企业仍会根据长期经济考虑来决定选址。良好资金背景并不总是有帮助。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Was mir noch leid tut, ist, daß er oft von Sachen redet, die er nur gehört und gelesen hat, und zwar aus eben dem Gesichtspunkte, wie sie ihm der andere vorstellen mochte.

最令我感觉不舒服是,侯爵经常别人说什么就是什么,说话漫无边际,讲一些听到和读到东西。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

" Wenn man das ganze Verfahren durchläuft, wenn man also von seinen Rechtsmitteln, die einem ja aus rechtsstaatlichen Gesichtspunkten zustehen, komplett Gebrauch macht, dann sitzt man hier in der Falle" .

“如果你经历了整个过程,如果你充分利用了从宪法角度你有权获法律补救措施,那么你就会被困在这里。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

" Die Länder, somit auch der Landesgesetzgeber von Berlin, verfügen nach dem Grundgesetz unter keinem rechtlichen Gesichtspunkt über eine Gesetzgebungskompetenz zur Einführung eines so genannten Mietendeckels" .

“根据基本法,联邦各州,包括柏林州立法机构,无权引入所谓租金上限”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also ich denke, viele DDR-Gruppen wurden einfach nach politischen Gesichtspunkten beurteilt, ob sie affirmativ oder nicht waren, und wenn sie affirmativ eingeschätzt wurden, dann waren sie für viele im Westen nicht mehr interessant.

所以我认为许多东德团体只是根据政治观点来判断, 无论他们是否肯定,如果他们被肯定地评估, 那么他们对西方许多人来说就不再有趣了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月合集

" Das kann ein Wettbewerbsvorteil sein, aber es ist kein Gesichtspunkt der Sicherheit. Die Frage ist ja auch: Kann ich das nach saisonalen Gesichtspunkten durchweg durchhalten? "

“这可能是一种竞争优势,但不是安全考虑。问题是:从季节性角度来看,我能否跟上它?”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Wir machen das unter dem Gesichtspunkt Ressourceneffizienz. Wenn wir es hier schaffen, CO2 einzubauen, sparen wir ein. Und zwar die fossile Komponente anteilmäßig. Damit ist das Ganze nachhaltiger, weil das Produkt letztlich weniger Rohstoffe benötigt."

“我们从资源效率角度来做这件事。如果我们设法在这里加入二氧化碳,我们将节省资金。即化石成分按比例。这使整个事情更具可持续性,因为产品最终需更少原材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fließende Förderung, fließendes Wasser, Fließerscheinung, Fließerzeugung, Fließestrich, Fließfabrikation, fließfähig, Fließfähigkeit, Fließfaktor, Fließfehler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接