Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
联合国波斯尼黑塞哥团经费的筹措。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
为改革警察部队设立的联合国波斯尼黑塞哥团(波黑团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察团。
Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
与克罗地以及波斯尼黑塞哥联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共国之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。
Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)1534(2004)号决议核准的。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合国波斯尼黑塞哥团(波黑团),其中包括国际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《平协定》作出了贡献。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.
更实际的工作是,法庭向波斯尼黑塞哥的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼黑塞哥国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。
Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.
在索马里、波斯尼黑塞哥纳、卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本国的人民广大国际社会的责任。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.
我高兴地注意到联合国波斯尼黑塞哥团(波黑团)以及联合国普雷拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合国能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里布鲁塞尔各次会议的结论所述并经波斯尼黑塞哥当局同意的任务。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,别是塞尔黑山、克罗地、波斯尼黑塞哥以及波斯尼黑塞哥境内的斯普斯卡共国,加强同前南问题国际法庭的合作并向其提供一切必要协助,别是将拉多万·卡拉季奇拉科·姆拉迪奇以及安·格托纳所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.
其它主要调查包括向波黑团遣评价团,以确定国际警察工作队有否参与贩卖妇女女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题前南斯拉夫问题国际法庭对可能发生在辩护律师本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine Antwort, die später in allen Landesteilen Bosnien-Herzegowinas zu hören sein wird: In der Föderation Bosnien und Herzegowina, in der rund 70 Prozent Bosniaken, die bosnischen Muslime, leben sowie mehr als 20 Prozent bosnische Kroaten.
这个答案稍后将在波斯 - 黑塞哥维那的所有地区听到:在波斯黑塞哥维那联邦,其中大约70%的波斯人,波斯穆斯林,超过20%的波斯克罗地人。
In der Hauptstadt Tirana kommt er mit den Staats- und Regierungschefs von Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kosovo, Nordmazedonien, Montenegro und Serbien zusammen, um mit ihnen über die Annäherung ihrer Staaten an die Europäische Union zu beraten.
他将在首都地拉那会见阿尔巴、波斯黑塞哥维那、科索沃、北马其顿、黑山塞尔维的国家元首政府首脑,与他们讨论这些国家与欧盟的解问题。