有奖纠错
| 划词

Eine Schnittstelle zwischen dem Softwarepaket und IMIS sei möglich, erfordere aber eine manuelle Intervention.

但是,这一软件包无法与综管系统接口,因此还需要手工操作。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会国际和与安全所临的用了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.

安理会进一步强调,需要取长期干措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续生产率。

评价该例句:好评差评指正

Wie im jüngsten Bericht der Internationalen Kommission über Intervention und Staatensouveränität erläutert wird, bedarf es eines umfassenden Verständnisses und einer wirksamen Wahrnehmung der Verpflichtung, Schutz zu gewähren.

正如干和国家主权国际委员会最近的报告所述,目前需要全理解提供保护的责任,并有效行使这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国进行干的同类事件越来越多,表明掌管安全机构于建立一个合法国家至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Sinnvolle diplomatische Interventionen sind nicht zu verwirklichen ohne genaue Kenntnisse der politischen, kulturellen und geografischen Realität, verbunden mit der geduldigen Basisarbeit des Aufbaus unverzichtbarer lokaler Beziehungen, Vertrauensverhältnisse und Kapazitäten über einen langen Zeitraum.

没有政治、文化和地理现实情况的深入了解以及长期在当地发展重要联系、建立信任和培养能力的耐心实地工作,就不可能成功地进行外交干

评价该例句:好评差评指正

Der Ansatz der humanitären Intervention stellte uns vor eine falsche Alternative zwischen zwei Extremen: entweder angesichts steigender Zahlen von Todesopfern unter der Zivilbevölkerung untätig zu bleiben oder zum Schutz der schutzbedürftigen und bedrohten Bevölkerung militärische Zwangsgewalt anzuwenden.

于人道主义干,有人错误地以为只能两个极端作出选择:要么民死亡人数增加而袖手旁观,要么部署迫性军事力量来保护受的弱势民众。

评价该例句:好评差评指正

Es sollte sich um integrierte Programme handeln, die die Zusammenarbeit zwischen allen Betroffenen fördern, einen breiten Fächer geeigneter Interventionen beinhalten, die Gesundheit und das soziale Wohl von Einzelpersonen, Familien und Gemeinwesen fördern und die negativen Folgen des Drogenmissbrauchs für den einzelnen und für die Gesellschaft insgesamt vermindern.

这种方案应当融为一体来促进所有各有关方的合作,应当包括多种多样的适当干,应当促进个人、家庭和社区的健康和社会福利,并应当减少吸毒个人和整个社会的不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstützen die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.

我们赞同新的规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护的责任,由安全理事会在万不得已情况下批准进行军事干,以防止主权国家政府没有力量或不愿意防止的族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe unterstützt die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.

小组赞同新的规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护的责任,由安全理事会在万不得已情况下批准进行军事干,以防止主权国家政府没有力量或不愿意防止的族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。

评价该例句:好评差评指正

So untersuchen Wissenschaftler der Vereinten Nationen am UVN-Institut in Helsinki die Zusammenhänge zwischen Informationstechnik, Armut und Wirtschaftswachstum; in Hamilton, Ontario (Kanada) liegt der Schwerpunkt auf der Sicherheit der Wasserversorgung für die Entwicklungsländer; in Genf auf der Eindämmung der Verbreitung von Kleinwaffen; in Legon (Ghana) auf der Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen in Afrika; in Reykjavik auf geothermischer Energie und in Tokio auf nachhaltiger Entwicklung und humanitärer Intervention.

例如,在赫尔辛基的联合国大学研究所,联合国研究人员探讨信息技术、贫穷和经济增长之间的关系;在加拿大安大略汉密尔顿,研究课题集中于发展中世界安全用水的问题;在日内瓦,研究限制轻型武器的扩散问题;在加纳莱冈,研究非洲自然资源的管理问题;在雷克雅未克,研究地热能源;在东京,研究可持续发展和人道主义干的问题。

评价该例句:好评差评指正

Direkte Interventionen zur Förderung der Geschlechtergleichheit umfassen die Steigerung der Grundschulabschlussquote von Mädchen und die Erweiterung ihres Zugangs zu weiterführenden Schulen, die Sicherung von Besitzrechten für Frauen, die Gewährleistung des Zugangs zu Diensten auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, die Förderung des gleichberechtigten Zugangs zu den Arbeitsmärkten, die Eröffnung von Möglichkeiten für die verstärkte Vertretung von Frauen in den staatlichen Entscheidungsgremien und den Schutz von Frauen vor Gewalt.

为促进两性等而取的直接措施包括:增加女孩读完小学的人数和上中学的人数,保障妇女获得财产保有权,确保妇女获得性保健服务和生殖保健服务,增加等进入劳动力市场的机会,提供机会以增加妇女在政府决策机构的任职人数,以及保护妇女不受暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ausgelassen, Ausgelassenheit, ausgelastet, ausgelaugt, ausgelaugte Gerberlohe, ausgelegt, ausgelegte, ausgeleiert, Ausgelieferte, ausgelierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 20201合集

Zweitens sei der ohnehin schon Russland-kritische Senat immer noch stocksauer über die Intervention des Kreml bei der Präsidentschaftswahl 2016.

其次,已经对俄罗斯持批态度的参议院仍然对克里姆林宫干预 2016 总统大选感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und das könnte man kombinieren mit solchen Interventionen.

这可以与此类干预相结合。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Hier müssen wir nicht handeln, hier wartet keine Welt auf unsere Interventionen.

我们不必在这里采取行动,没有世界等待我们的干预。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20158合集

Seit Mitte Juni fallen die chinesischen Börsen trotz einer Reihe staatlicher Interventionen.

尽管政府出台了一系列干预措施, 但中国股市自 6 中旬以来一直在下跌。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Im Deutschlandfunk sprachen sich der finanzpolitische Sprecher der FDP-Fraktion, Solms, und der ehemalige Finanzminister Eichel von der SPD gegen Interventionen aus.

党议会党团财政政策发言索尔姆斯和前财政部长、社党的艾谢尔在德国电台中表示反对进行干预。

评价该例句:好评差评指正
慢速听201612合集

Nur eine französische Intervention konnte die Rebellen zurückdrängen.

只有法国的干预才能击退叛军。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 201611合集

Der Fall beschäftigt bereits die Gerichte in Hongkong, deswegen lehnten Kritiker eine Intervention aus Peking ab.

此案已在香港法院审理,这就是批拒绝北京干预的原因。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20238合集

Pläne für " mögliche militärische Intervention" in Niger!

尼日尔“可能军事干预”计划!

评价该例句:好评差评指正
常速听 201511合集

Dieser hatte seinen Vorstoß nach der Intervention aus dem Kanzleramt am vergangenen Freitag auch selbst zurückgezogen.

在上周五总理府的干预后, 他本撤回了他的提议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193合集

Vor dem Völkerrecht konnte die Intervention, wenn überhaupt, nur mit einer unmittelbar drohenden Gefahr gerechtfertigt werden.

根据国际法,干预只能以迫在眉睫的危险为理由, 如果有的话。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20181合集

Zumal das kleine Land auch immer mit Interventionen ausländischer Mächte rechnen muss.

特别是因为这个小国总是不得不考虑外国势的干预。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20204合集

Die Demonstranten forderten auf Plakaten die Schließung des brasilianischen Parlaments sowie eine Intervention des Militärs an der Seite Bolsonaros.

示威者呼吁关闭巴西议会,并要求军方与博尔索纳罗一起进行干预。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 20182合集

Es ist die erste umfassende Intervention der Streitkräfte im Inneren seit der Verabschiedung der demokratischen Verfassung im Jahr 1988.

这是自1988通过主宪法以来武装部队首次进行全面的国内干预。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20169合集

" CVE besteht aus vier Schritten: Ursachenforschung, Prävention, Intervention und Rehabilitierung bzw. Reintegration."

“CVE 包括四个步骤:根本原因分析、预防、干预和康复或重返社会。”

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber erst einmal war die militärische Intervention zur Stabilisierung notwendig.

第二,最重要的是我们希望看到在马里的位置。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20238合集

Jede militärische Intervention gegen Niger komme einer Kriegserklärung gegen Burkina Faso und Mali gleich, heißt es in einer gemeinsamen Mitteilung.

根据联合声明,对尼日尔的任何军事干预都相当于对布基纳法索和马里宣战。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20238合集

Die westafrikanische Staatengemeinschaft ECOWAS, die eine militärische Intervention im Niger in Betracht zieht, will am Donnerstag über das weitere Vorgehen beraten.

西非国家共同体西非经共体正在考虑对尼日尔进行军事干预,希望在周四讨论如何进行。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 20141合集

Trotz Intervention der US-Regierung musste der Korrespondent der " New York Times" , Austin Ramzy, ausreisen, weil ihm das Visum nicht verlängert wurde.

尽管美国政府出手干预, 《纽约时报》记者奥斯汀·拉姆齐仍因签证未获延期而不得不离境。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20193合集

Es war ein höchst wackliges Argument: Die sogenannte Schutzverantwortung, die in dringenden Fällen Interventionen ermöglicht, fand erst nach dem Kosovo-Krieg Eingang ins Völkerrecht.

这是一个非常站不住脚的论点:允许在紧急情况下进行干预的所谓保护责任,只是在科索沃战争之后才进入国际法。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 20157合集

Im März haben mehrere arabische Staaten mit einer militärischen Intervention gegen die Huthi-Rebellen in dem Land begonnen.

3 ,几个阿拉伯国家开始对该国的胡塞叛乱分子进行军事干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ausgeprägtes Minimum, ausgepumpt, ausgerandet, ausgerechnet, ausgereifen, ausgereift, Ausgereizt, ausgerichtet, ausgerissen, ausgerottet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接