Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代表对年度报告表示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的成绩单。
Auf ihr Ersuchen hin habe ich der siebenundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung den ersten Jahresbericht über die Fortschritte des Systems der Vereinten Nationen und der Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung der Millenniums-Erklärung, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, vorgelegt.
应大会的要求,我已向第五十七届会议出了关于联合国系统和会员国在执行《千年宣言》包括千年发展目标方面所取得的进展的年度报告。
Dieser erste Jahresbericht befasst sich mit den in allen Kapiteln der Erklärung eingegangen Verpflichtungen und mit denjenigen Fragen, die im vergangenen Jahr besonders im Vordergrund gestanden haben, wobei den Querverbindungen zwischen ihnen besondere Aufmerksamkeit gilt.
本报告是第一份这样的年度报告,重点是《千年宣言》各章的承诺及过去一年间特别突出的问题,特别关注这些问题的相互关系。
Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.
《非洲一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域经济共同体和政府间组织供质与量的信息,供使用。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Die von den Ländern zu erstellenden Berichte für miteinander zusammenhängende multilaterale Umweltübereinkünfte sollten in einem einzigen umfassenden Jahresbericht zusammengefasst werden, um die Belastung der Länder abzubauen und die Kohärenz zu verbessern.
应该将相关的多边环境协定所要求交的国家报告合并成一个综合年度报告,以减轻各国的负担,高一致性。
Zu diesem Zweck ersucht der Rat den Generalsekretär, in seinen Jahresbericht an den Rat Informationen über die Fortschritte bei den Maßnahmen aufzunehmen, die bei Bedarf zur Verbesserung der Fähigkeit der betreffenden Mitgliedstaaten zur Durchführung der Resolution 1325 (2000) ergriffen werden, einschließlich Angaben über bewährte Praktiken.
为此,请秘书长在向安理会交的年度报告,说明为酌情加强相关会员国执行第1325(2000)号决议的能力而采取的措施的进展情况,包括供有关最佳做法的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei den Protesten gegen die Aufnahme von Flüchtlingen sei deutlich geworden, dass die Grenzen zwischen bürgerlichen Protesten und rechtsextremistischen Agitationsformen zunehmend verschwömmen, heißt es nach Informationen des " Handelsblatts" im aktuellen Jahresbericht zum Stand der Deutschen Einheit.
在反对接收难民抗议活动中, 很明显, 根据《德国商报》当前关于德国统一状况度报告中信息,民间抗议与右翼极端主义形式鼓动之间界限越来越模糊。
Auch der Sachverständigenrat für Umweltfragen der Bundesregierung macht sich in seinem vergangene Woche veröffentlichten Jahresbericht für eine Begrenzung des Einsatzes von Pflanzenschutzmitteln stark, um die Artenvielfalt in der Natur zu erhalten.
在上周发布度报告中,联邦政府环境咨询委员会也提倡限制杀虫剂使用,以保护自然界生物多样性。
Zwar hätten sich 28 Jahre nach der deutschen Einheit die Lebensverhältnisse weiter angenähert, doch liege der Osten beim Lohnniveau und der Wirtschaftskraft im Vergleich zum Westen weiter zurück, heißt es im Jahresbericht der Bundesregierung zum Stand der Deutschen Einheit.
根据联邦政府关于德国统一状况度报告,尽管德国统一28后,东部地区生活条件继续趋同,但与西部地区相比,东部地区工资水平和经济实力仍远远落后于西部地区。